Exemples d'utilisation de "глубоких" en russe avec la traduction "deep"
Проблемы загрязнения трансграничных глубоких водоносных горизонтов
Transboundary deeper aquifers contamination problems
Тромбоз глубоких вен - это не так круто, как звучит.
Deep vein thrombosis is not as cool as it sounds.
Однако нельзя бесконечно откладывать устранение более глубоких дефектов еврозоны.
However, addressing the eurozone's deeper defects cannot be postponed endlessly.
Использование потенциала анализа данных требует глубоких и многосторонних технических познаний.
Tapping the potential of data analytics requires deep pools of advanced technical expertise.
Толстенькая плотва с глубоких омутов и ельцы с быстрых ручьев.
Plump roach with a deep whirlpool and dace with fast streams.
Все пятеро имеют несколько глубоких рваных ран от большого ножа.
All five have multiple deep lacerations from a large knife.
Каждый из этих вариантов требует серьёзных дебатов и более глубоких исследований.
Each of these options would require robust debate and deeper investigation.
одной из сторон не хватило понимания глубоких религиозных чувств, задетых проявлением неуважения.
On one side there was a lack of understanding of the deep religious feelings that were hurt by a show of disrespect.
Продолжающиеся дебаты помешали принятию решений о будущем глубоких скважин в "Голубой Амазонии".
This ongoing debate has impeded decisions on the future of deep wells in Blue Amazonia.
Нам нужен гелий, именно этот газ нам необходим для действительно глубоких погружений.
We need helium, and the helium is what we really need to go deep.
нам нужно видеть глубокие впадины, подводные горы и понимать жизнь в глубоких морях.
We need to see deep trenches, the undersea mountains, and understand life in the deep sea.
Но в глубоких слоях атмосферы Юпитера с этими газами происходит нечто крайне интересное.
But as you go deep into Jupiter's atmosphere, something very strange and interesting happens to those gases.
Инфильтрация является наиболее распространенным механизмом загрязнения близкоповерхностных водоносных пластов и незамкнутых глубоких водоносных горизонтов.
Infiltration is the most common source of the contamination of shallow aquifers and unconfined deeper aquifers.
Я думаю, тут есть философский аспект - скорость становится способом отгородиться от больших, глубоких вопросов.
I think there's a kind of metaphysical dimension - that speed becomes a way of walling ourselves off from the bigger, deeper questions.
Потенциал "столкновения цивилизаций" заключается в глубоких различиях между европейской и исламской культурой и традициями.
The potential for a "clash of civilizations" lies in the deep differences between European and Islamic cultures and traditions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité