Exemples d'utilisation de "глупым" en russe avec la traduction "stupid"
Traductions:
tous552
stupid266
silly106
foolish105
fool31
goofy23
asinine5
witless5
boneheaded4
fatuous1
inane1
autres traductions5
Я хочу, чтобы он оставался нашим глупым маленьким братиком.
I want him to stay our stupid little brother.
Даже президент Европейской комиссии Романо Проди называет его теперь "глупым".
Even European Commission President Romano Prodi now calls it "stupid."
«Это невозможно, — заявляют они. — Нельзя быть настолько глупым, чтобы создать подобную систему».
“That’s impossible,” they’ll say, “no one could possibly be stupid enough to organize a system like that.”
Что ж, наверное многое из того, что вы делаете, другим людям кажется глупым!
Well, I daresay a lot of the things you do sound stupid to other people!
В действительности передача чувствительных функций таким "глупым" агентам является одним из будущих рисков.
In fact, delegating sensitive tasks to such "stupid" agents is one of the future risks.
А представители образованного городского класса нередко называют избирателей, которые поддерживают Брексит или Трампа, глупым быдлом.
Likewise, the educated urban class tends to dismiss the voters who supported Brexit or back Trump as stupid and ill-bred.
А пока будем надеяться на то, Сантана окажется настолько глупым, что будет продолжать свои бандитские дела?
All the while hoping Santana's stupid enough to just go about business as usual?
Каким глупым Вы должны быть меня считаете, не видел, что Вас я любил все это время.
How stupid you must think me not to have seen that it was you that I loved all along.
Я не нуждаюсь в его подсказках, как строить свои отношения, по его глупым мультикам в блокноте.
I don't need him telling me how to handle my relationship, giving me stupid stick-figure flipbooks.
Я был таким самоуверенным и таким глупым, Все прошло ужасно, я имею в виду, мою игру.
And I was so cocky, and so stupid, it could have gone so badly the way I was acting.
Это наглядный признак того, насколько слабоумным, глупым и саморазрушительным стал путинский режим, с готовностью отождествляющий своих жертв с Иисусом Христом.
It should be a fair sign of how demented, stupid and self-destructive Putin’s regime has become that it now readily identifies its victims with Jesus Christ.
Ее ответ - "я бы построила спортивный стадион" - судьи посчитали глупым, и почти уже завоеванная корона (она была несравненным фаворитом) ускользнула из ее рук.
Her response - "I would build a sports stadium" - was considered stupid by the judges, and the almost-certain crown (she was the overwhelming favorite) slipped from her grasp.
если он принимал какое-либо решение (даже если - или, скорее - особенно если, оно было явно ошибочным и глупым), то никогда его не отменял.
once he had made a decision - even, or rather especially, if it was glaringly wrong and stupid - he would never revisit it.
И он был упрямым: если он принимал какое-либо решение (даже если - или, скорее – особенно если, оно было явно ошибочным и глупым), то никогда его не отменял.
And he was stubborn: once he had made a decision – even, or rather especially, if it was glaringly wrong and stupid – he would never revisit it.
Первый урок в том, что знаменитый лозунг избирательной кампании Билла Клинтона в 1992 – «Всё дело в экономике, глупый» (“It’s the economy, stupid”) – сам является глупым, или, по меньшей мере, недостаточным.
The first pointer is that Bill Clinton’s famous campaign slogan from 1992 – “It’s the economy, stupid” – is itself stupid, or at least insufficient.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité