Exemples d'utilisation de "гнев" en russe

<>
Traductions: tous439 anger272 rage55 wrath41 huff4 autres traductions67
Да, запить гнев до дна. Yeah, drink off their anger.
Чувствуете страх и гнев в своей душе? Can't you feel the hate and rage inside your head?
Гнев Агнца коснётся каждого, кто согрешил. The Lamb's wrath touches everyone who errs.
Я не мог сдержать гнев. I couldn't hold back my anger.
Сейчас я ищу, на кого выместить свой гнев. Right now, I'm looking for someone upon whom I can vent my rage.
Они призвали гнев Бога на головы своих врагов. They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.
отрицание, гнев, стремление поторговаться, принятие. denial, anger, bargaining, acceptance.
Ну, тогда сохрани свой гнев и дерзость для них. Well, then you save your rage and your impudence for them.
Ваш гнев не коснётся судьи и кого-либо из его людей. Your wrath will not touch our reeve or any of his other men.
Их гнев и недовольство сохранятся. Their anger and resentment will remain.
У меня большой опыт общения с женщинами, подавляющими свой гнев. I've been around a lot of women with unexpressed rage.
Я предпочту скорее испытать гнев Глефы, чем снова увидеть его лицо. I'd almost rather meet the wrath of the Glaive than see his face again.
Гнев особенно распространён среди молодёжи. Anger is especially rife among young people.
Если он этого не сделает, то никакая стена не сможет сдержать гнев палестинцев. If not, no wall will be able to contain Palestinian rage.
Он критиковал попытки Франции стать современным крестоносцем, несущим гнев католиков, особенно в США. He criticized France's attempts to appear as a modern crusader, incurring the wrath of Catholics in the United States in particular.
Боб не мог сдержать свой гнев. Bob could not control his anger.
Все что она рассказала, всколыхнуло во мне гнев и ревность, из-за которых я уже чувствовал себя виноватым. What she revealed stirred up rage and jealousy for which I already felt guilty.
Как ужасно положение тех, кому грозит этот великий гнев, прОпасть смерти и отчаяния. How dreadful is the state of those who are in daily danger of this great wrath, this abyss of death and despair.
Гнев населения направляется в избирательные урны. Popular anger is channeled to the ballot box.
Они составляют огромное большинство людей в Саудовской Аравии, и их еще не охватил бескопромиссный гнев клонов Осама бин Ладена. They form the vast majority of people in Saudi Arabia, and have not yet embraced the uncompromising rage of Osama bin Laden's clones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !