Exemples d'utilisation de "говорили по телефону" en russe
Что бы мы ни делали — размещали посты в соцсетях, проверяли электронную почту, искали или просматривали веб-страницы, говорили по телефону или даже искали попутчиков — это чаще всего проходит через сети и программы частных компаний.
Whether we post to social media, check our personal email, search or browse the web, make a phone call or even hail a ride share, increasingly everything we do transits the networks and products of private companies.
Как мы уже говорили по телефону, наш клиент желает, чтобы его поместили под охрану и готов отказаться от обсуждения привилегий.
As we stated on the phone, our client is willing to be placed in protective custody and waive all considerations for immunity.
Прости, я был груб, когда мы в первый раз говорили по телефону.
I'm sorry I was rude to you the first time we talked on the phone.
Мы говорили по телефону, когда я поняла, что что-то не так.
We were talking on the phone when I realized that something was wrong.
Слушай, она села в машину, когда мы с тобой говорили по телефону.
Listen, she got in the car when you were talking to me on the phone.
И я забыл о нём и не думал больше, до вчерашнего вечера, когда мы говорили по телефону.
So I never paid any attention to it or gave it any thought, until last night when we were speaking on the phone.
Я знаю, но когда мы говорили по телефону, вы говорили так уверенно и оптимистично.
I know, but earlier, when we were on the phone, you were so positive and optimistic.
Вы говорили по телефону с матерью когда произошло нападение?
You were on the phone with your mother when the attack happened?
КА: Когда мы говорили по телефону, Вы сказали одну вещь, которая меня очень поразила. Вы сказали, что считаете очень важными фермы серверов. Расскажите немного об этом.
CA: When we were talking on the phone, one of the things you said that really astonished me was you said one thing you were passionate about was server farms. Tell me about that.
По причине того, что 90-е годы были десятилетием внутренних проблем, Джордж У. Буш и Эл Гор (Al Gore) во время президентской гонки шли голова в голову и говорили по большей части в налогах, свободной торговле и окружающей среде; при этом оба они сходились на том, что они, войдя в Белый дом, будут искать возможность поучаствовать в вооруженном конфликте.
For the U.S. the ’90s really were a domestic decade, and in 2000 George W. Bush and Al Gore ran neck in neck for the presidency while arguing about taxes, free trade and the environment, with both agreeing that they would walk into the White House looking for a fight.
3. Если вы звоните по телефону, сразу же повесьте трубку, не следуя инструкциям, которые вам дают.
3. If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité