Exemples d'utilisation de "говорить нет" en russe

<>
Тебе просто по кайфу говорить "нет"? Was that just so you'd enjoy saying no?
Но как бы она ни была красива, не стоит говорить "нет" слишком долго, или ее ждет судьба Бекки - стать старой девой в 26 лет. But no matter how lovely, she can only say no for so long or she ends up like my poor Becky, an old maid at 26.
Научиться возвращать блюда в ресторане или говорить "нет" детям, которые продают подписки на журналы. It's kind of a tie between sending food back in a restaurant and saying no to those kids who sell magazines door-to-door.
– Она должна была просто говорить «нет»». “Just sayno.’ ”
И я должна была звонить маме и каждый день говорить: "Нет, мам, всё нормально, нормально. And I had to call up my mother every other day saying, "No, Mum, it's fine, fine.
Американцы любят говорить, что нет такой вещи как бесплатный обед. Americans like to say that there is no such thing as a free lunch.
Однако не похоже, чтобы какой-либо из этих терминологических вопросов влиял на доводы арбитража, и ничего другого говорить о них нет нужды. It does not, however, appear that either of these terminological issues affected the reasoning of the Tribunal, and no more need be said of them.
Но говорить об этом нет смысла, поэтому мой друг использует определение "агностик зубной феи" для большинства людей, которых мы называем атеистами. But we don't bother to say so, and this is why my friend uses "tooth fairy agnostic" as a label for what most people would call atheist.
Анонимность, она позволяет людям, в общем, говорить, что угодно. Нет никаких правил. But anonymity basically allows people to say anything, all the rules gone.
И я поняла, что как хирург-новатор, с точки зрения влияния, которое у меня есть, я должна говорить за тех, у кого нет такого влияния. And in my mind, I realized as a surgical pioneer that the purpose of my position of influence was surely to speak up for those who have no influence.
Есть более глубокая связь, говорить о которой у меня нет времени, и которая состоит в том что современная генетика это захватывающая научная область, There's a much deeper connection, which I don't have time to go into and that is that modern genetics is a really exciting area of science.
когда вы начинаете говорить, как Дональд Дак, нет такой ситуации в мире, которая могла бы показаться слишком серьезной. When you start talking like Donald Duck, there's no situation in the world that can seem tense.
Вот правда, о которой не принято говорить вслух: в случае с женщинами нет никаких доказательств того, что существует некий биологический механизм, порождающий глубокое стремление иметь ребенка. Here’s the truth that’s not talked about — For women, there is no real evidence to support the notion that there is a biological process that creates that deep longing for a child.
Политики любят говорить об «устойчивом развитии», но у них нет чётких ответов, как его достичь. Policymakers often tout “sustainable development,” but lack clear answers for how to achieve it.
Хотя в настоящее время говорить о чрезвычайной гуманитарной ситуации нет никаких оснований, из-за изоляции, экономической маргинализации и сохраняющегося отсутствия безопасности возникают существенные потребности в плане оказания помощи и восстановления, и эти потребности правительство страны, как представляется, еще не в состоянии удовлетворить. While there is no evidence of a humanitarian emergency at present, isolation, economic marginalization and recent insecurity have created serious relief and recovery needs that, for the time being, the central Government seems unable to address.
По той же причине имеет место ухудшение общей ситуации на оккупированных арабских территориях, и, следовательно, при таких обстоятельствах говорить о достижении цели социального развития нет смысла. For that same reason, overall conditions in the occupied Arab territories were worsening and talk of achieving social development under such circumstances was consequently far-fetched.
Что я должна говорить детям, когда они спрашивают, почему тебя нет дома? What am I supposed to tell the kids when they ask why you're not home, huh?
Что если я начну говорить какой ты толстый конченый неудачник, у которого нет друзей и воняет как старуха которую обгадили птицы? What if I started calling you a fat, zitty loser, who has no friends and smells like an old woman who has birds for pets?
Говорить в данный момент о наших противниках или мотивах нет необходимости. To sum up our opponents or motives at this point is unnecessary.
Тогда экономисты стали говорить, что проблема Африки заключается в том, что в ней нет эффективных государств. The problem with Africa, economists then started to say, was that it lacked effective states.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !