Exemples d'utilisation de "говорить о политике" en russe
Хотя бы дождался, когда Натали Мэнс станет говорить о политике, и все потянутся в буфет.
At least wait until Natalie Maines starts talking politics and everyone gets up to go to the snack bar.
У нас есть жесткие специальные инструкции здесь - не говорить о политике.
We have real specific instructions here not to talk about politics.
Я бы выбрала Тома, потому что Джордж только и хотел бы, что говорить о политике всё время, и Том выглядит как будто бы он знает своё дело.
I'm going with Tom because George would just want to talk about politics all the time and Tom seems like he would quietly get the job done.
Таким образом, она может говорить о национальной и международной политике до посинения.
So she can talk national and international politics until she is blue in the face.
Моя задача здесь — говорить не о политике США, а об экономической политике.
My task here though is not to talk about US politics, but about economic policy.
В настоящее время слишком рано говорить о политике Обамы в отношении Турции.
It is too early to speak of Obama's policy towards Turkey;
Европейцы не должны напыщенно говорить о политике в ядерной энергетике, как если бы наше мнение имело значение для всего мира, но мы это делаем.
Europeans should not pontificate on nuclear-energy policy as if our opinion mattered worldwide, but we do.
В настоящее время слишком рано говорить о политике Обамы в отношении Турции. Достаточно сказать, что в своем стремлении начать уважительный диалог с исламом он является единственным западным лидером, который предпринимает шаги в правильном направлении.
It is too early to speak of Obama’s policy towards Turkey; suffice it to say that in his willingness to open a respectful dialogue with Islam, he is the only Western leader to move in the right direction.
В сущности, можно говорить о политике " кнута и пряника ", другими словами, если в каком-либо государстве применяется строгий подход в отношении просителей убежища, беженцы, как правило, пообещав заплатить посредникам, пытаются получить доступ в другие страны с более мягким подходом.
There is a kind of “push-down, pop-up” phenomenon whereby if one country takes a stringent approach towards those seeking refuge, the refugees, usually by promising to pay intermediaries, seek access to other countries with a more lenient approach.
Мужчине не подобает дурно говорить о других за их спинами.
It is not manly to speak ill of others behind their backs.
Не люблю людей, которые настаивают на разговорах о политике.
I don't like people who always insist on talking about politics.
Он со своей семьёй не может справиться, что уж тут говорить о стране?
He can't run his own family, let alone a nation!
Разве может говорить о белом тот, кому неизвестно, что такое черное?
Can someone who does not know the meaning of black really talk about what white is?
Их ситуацию только усугубил вышедший недавно на BBC 2 документальный фильм о политике в студенческой среде "Страна чудес: молодые, умные и правые", в котором консерваторов представили эксцентриками и неонацистами.
Their situation wasn't helped by a recent BBC Two documentary, Wonderland: Young, Bright and on the Right, about student politics, which portrayed Tories as oddballs and neo-Nazis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité