Exemples d'utilisation de "года обучения" en russe
Если же я не подойду, то вернусь в школу бизнеса, чтобы изучать дисциплины второго года обучения, так что в банке должны были понять, что школа не претендует на то, что студент, присланный ими, вполне подготовленный специалист.
If I could not fill the job, I would come back and take second-year courses, with the bank realizing that the school had made no pretense of sending them a completely trained student.
И вот я здесь, перед обедом в мой первый день из моего четвертого года обучения.
And here I am, before lunch on my first day of my senior year.
Диплом по педагогике, три года обучения в школе медсестер Оушен Хиллс.
Certified in infant CPR, three years at Ocean Hills nursery school.
Приехала к нам из Аризоны, после года обучения в институте физкультуры.
Moved here from Tempe after a year as an Exercise and Wellness major at Arizona State.
Сеси Роуз и Орли Эшенфельтер из Принстонского университета говорят о том, что не обнаружили никаких признаков того, что те, кто получает мало образования, не хотят его получать, потому что образование не окупается: во всяком случае, прибыль от дополнительного года обучения оказывается выше для тех, кто получил мало образования, чем для тех, кто получил много образования.
Ceci Rouse and Orley Ashenfelter of Princeton University report that they find no signs that those who receive little education do so because education does not pay off for them: if anything, the returns to an extra year of schooling appear greater for those who get little education than for those who get a lot.
и полностью покрываем расходы на 4 года обучения одарённым девочкам из деревень.
We're giving full four-year scholarships to girls from villages that we see with potential.
И я продолжал заниматься бизнесом в течение первого года обучения в Калтехе.
And my first year at Caltech, I continued the business.
И каждый студент, изучающий математику, естественные и технические науки, экономику, безусловно должен изучить матанализ к концу первого года обучения в университете.
And every student who studies math, science, engineering, economics, they should definitely learn calculus by the end of their freshman year of college.
В августе последнего года обучения в начальной школе родители учащихся получают проспект " Информация родителям ", в которой обобщены порядок и сроки перевода учеников из начальной школы в среднюю.
In August of the children's final primary school year, parents receive a leaflet entitled A Guide for Parents which summarises the arrangements/timetable for the transfer of pupils from primary to secondary education.
Он не смог сдать экзамены после первого года обучения и, таким образом, не был готов к прохождению практики в сентябре 2003 года, а должен был пройти месячное тестирование на профпригодность в школе.
He had failed the examination after his first year of training and was thus ineligible for a traineeship in September 2003 but had to undergo a one-month aptitude test at the school.
На уровне начальных и средних школ Министерство образования, науки и техники разработало новую учебную программу и включило в программу каждого года обучения в школе предмет " гражданское воспитание ": в рамках учебной программы " гражданское воспитание " рассматривается целый круг тем по правам человека с учетом того, в каких классах она осуществляется; соответствующие учебные материалы по многим этим темам еще предстоит разработать.
At primary and secondary school level, the Ministry of Education, Science and Technology has developed a new curriculum and has introduced the subject of civic education into the curriculum for every year of schooling: the civic education curriculum provides for a range of human rights topics appropriate to different grades; for many of these topics appropriate teaching materials are still to be developed.
Действительно, показатели успешного окончания последнего года обучения на медицинских факультетах австралийских университетов приближаются к 100 %.
Indeed, pass rates for final-year medical students in Australian universities are close to 100 per cent.
В последние два года обучения в средних школах (высшая ступень среднего образования) число изучаемых предметов, как правило, не превышает пяти.
In the final two years of secondary education (upper secondary education), the number of subjects studied is likely to be no more than five.
Уместно подчеркнуть, что с первого года обучения на факультете в течение двух лет преподается курс медицинской психологии, включающий материалы о применении пыток.
It should be stressed that a two-year course in medical psychology which includes materials on torture is offered from the first year.
Ни один ребенок не остается на второй год в первые три года обучения.
No child repeated classes in the first three years of education.
В целях расширения возможностей в плане приема детей с особыми потребностями в обычные учебные заведения в 2001 году была санкционирована выплата субсидии на специальное образование начиная со второго уровня подготовки к начальной школе и до первого года обучения в средней школе.
In order to make it easier for children with special needs to be admitted to the regular system, from 2001 it became possible to pay the special education allowance from the second preschool transition level until the first year of secondary education.
В течение первого года обучения в последних классах средней школы предлагается 15 различных базовых курсов.
In the first year of upper secondary school, there are 15 different foundation courses.
Это позволяет молодым людям, которые еще не выучили эстонский язык в средней школе, посещать интенсивные курсы эстонского языка во время их первого года обучения в университете, а затем продолжить занятия в группе, в которой языком преподавания является эстонский язык.
This enables young people who did not acquire the knowledge of Estonian in the secondary school to attend intensive courses for Estonian during their first year at the university, and subsequently continue their studies in a group where the language of instruction is Estonian.
Студенты последнего года обучения в государственном колледже и Мемориальном университете сообщили о более высоких уровнях совокупной задолженности в 1997-1998 годах по сравнению с 1996-1997 годами.
Students in their final year of study in the public college and Memorial University reported higher levels of accumulated debt in 1997-1998 than in 1996-1997.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité