Exemples d'utilisation de "годами" en russe
Существует и другое объяснение, которое также связано с 1920 годами.
There is another explanation, which also stems from the 1920s.
Как и многие другие точные инструменты, с годами проводник улучшается.
Like many of the finer things in life, File Explorer has gotten better with age.
Даты выполнения работ находятся в интервале между 1982 и 1987 годами.
The dates of performance of the work range from 1982 to 1987.
Ребекка приводит веский аргумент, который мы годами приводили в Республиканской партии.
Rebecca raises a good point, one that we've been making in the Republican Party for decades.
Сегодняшняя ситуация в Европе имеет некоторое сходство с 1940-ми годами.
Europe’s situation today bears some similarities to the 1940s.
Величайшее отличие между 2009 и 1979 годами была создана самой революцией.
The greatest difference between 2009 and 1979 was created by the revolution itself.
Между 1999 и 2008 годами экономический рост составлял в среднем 7,2%.
Economic growth averaged 7.2% between 1999 and 2008.
Погоди, то есть все фотографии, которые годами будут стоять на каминной полке?
Wait, all the photos that are gonna be on the mantle forever and ever?
Да, должен сказать, что с годами я больше ощущаю себя молодым жеребцом.
I must say, the older I get, the hornier I feel.
Таким образом, падение Берлинской стены пятью годами позже было следствием такого подхода.
So the fall of the Berlin Wall less than half a decade later was a consequence of these thoughts.
100 ведьм были казнены в Сонной Лощине между 1712 и 1816 годами.
There were 100 witches who were put to death in Sleepy Hollow between 1712 and 1816.
Между 1820 и 1973 годами Соединённые Штаты приняли более 46 миллионов иммигрантов.
Between 1820 and 1973, the United States admitted more than 46 million immigrants.
И, наконец, наш диван не пахнет так, словно в него годами пускали ветры.
And we have uh, nice furniture that doesn't smell like farts.
Тем не менее, есть очевидная разница между 1930-ми годами и нашим временем.
Still, there are some obvious differences between the 1930s and our time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité