Exemples d'utilisation de "годовое" en russe
В этом случае годовое значение останется в положительной территории четвертый месяц подряд.
The crowd’s looking for a modest rise in December, which would keep the year-on-year trend in the black for the fourth consecutive month.
Это означает, что годовое активное сальдо торгового баланса Германии снизилось на аналогичную величину.
This is the strongest decline in net foreign demand facing a single country, or, equivalently, the strongest increase in a country's net demand for foreign goods.
И каждое дитя - это годовое кольцо на дереве нашей любви, которое мы посадили в день нашей свадьбы.
And each child rings a year on the tree of our love we planted on our wedding day.
Годовое сравнение продаж по операционной единице — просмотр и сравнение тенденций продаж для одного или нескольких каналов розничной торговли в операционной единице.
Sales comparison year over year by operating unit - View and compare the sales trends for one or more retail channels in an operating unit.
Годовое потребление КЦХП в Австралии снизилось за период с 1998/2000 годов по 2002 год на 80 % и сейчас составляет приблизительно 25 тонн в металлообработке (NICNAS 2004).
Use of SCCPs in Australia decreased by 80 % between 1998/2000 to 2002 to approximately 25 tonnes/year of SCCPs in the metal working industry (NICNAS 2004).
На самом деле последнее годовое исследование страны, проведенное Глобальным институтом McKinsey (MGI), показало, что в течение следующих 15 лет Нигерия обладает потенциалом стать одной из основных мировых экономик.
In fact, a recent year-long study of the country by the McKinsey Global Institute (MGI) showed that, over the next 15 years, Nigeria has the potential to become a major global economy.
В течение того же периода годовой импорт США снизился на 284 миллиардов долларов больше, чем экспорт США, а в Китае годовое активное сальдо торгового баланса увеличилось на 249 миллиардов долларов.
During the same period, annualized US imports declined by $284 billion more than US exports, and China's annualized trade surplus increased by $249 billion.
В США крупнейшее годовое падение совокупного ежемесячного индекса доходности Муди для 30-летних корпоративных облигаций, дополненных данными из базы GFD (Глобальные финансовые данные представлены до 1857 года), составило 12,5% за 12 месяцев и закончилось в феврале 1980 года.
In the US, the biggest one-year drop in the Global Financial Data extension of Moody's monthly total return index for 30-year corporate bonds (going back to 1857) was 12.5% in the 12 months ending in February 1980.
По данным ОБСЕ, годовой поток экспорта немецких товаров с января 2008 г. по январь 2009 г. снизился на 173 миллиарда долларов больше, чем снизился соответствующий поток импорта. Это означает, что годовое активное сальдо торгового баланса Германии снизилось на аналогичную величину.
According to the OECD, the annualized flow of German goods exports from January 2008 to January 2009 declined by $173 billion more than the corresponding flow of imports fell, which means that Germany’s annualized trade surplus fell by the same amount.
Другими словами, с января 2008 г. по январь 2009 г. США и Китай изъяли из мировой экономики, соответственно, 284 и 249 миллиардов долларов в выражении через годовой спрос, в то время как Германия и Япония предоставили мировой экономике, соответственно, 173 и 157 миллиардов долларов в выражении через годовое стимулирование спроса.
In other words, from January 2008 to January 2009, the US withdrew $284 billion and China $249 billion in annualized demand from the world economy, whereas Germany provided $173 billion and Japan $157 billion in annualized demand stimulus to the world economy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité