Exemples d'utilisation de "годовых данных" en russe
Конечно, у нас нет годовых данных по вавилонским ценам на золото.
Of course, we do not have annual data for Babylonian gold prices.
сбор годовых данных о структуре услуг в стоимостном выражении в текущих ценах и показателях физического объема реализации.
Annual data collection on the structure of services in value terms at current prices and indices of the physical volume of sales.
Файлы годовых данных составляются в целях разработки и публикации статистики, анализа временных рядов по совокупности предприятий и их динамики.
Annual data files are produced for the production and publishing of statistics, time series analysis on the enterprise population and its changes.
о годовых данных в разбивке по признакам возраста, пола, касты, этнического происхождения и религии, а также о конкретных критериях, позволяющих проводить надлежащий мониторинг и оценку достигнутого прогресса.
Annual data, disaggregated by age, sex, caste, ethnicity and religion, as well as specific benchmarks, to enable adequate monitoring and evaluation of the progress achieved.
Потоки, отражаемые в годовых счетах, замещают потоки, отраженные в квартальных агрегатах; логическим обоснованием этому служит то, что используемые в целях расчета СИЗ источники годовых данных всегда отличаются более высоким качеством.
The flows reflected in annual accounts supersede the flows reflected in the quarterly aggregations, the rationale being that for calculation of VPC, the annual data sources are always of better quality.
Расчетные годовые данные по проведению радиотерапииa в мире, 1997-2007 годы
Estimated annual data on radiotherapy treatmentsa worldwide, 1997-2007
В этом ежегоднике содержатся годовые данные об объемах производства лесной продукции, ее потребления и торговли ею за пять лет и приводятся направления развития торговли на последующие два года.
The yearbook contains annual data on the production, consumption and trade of forest products for five years and the direction of trade for two years.
В посвященной этой теме главе содержатся указания по некоторым из наиболее важных вопросов, связанных с краткосрочными данными статистики розничной и оптовой торговли, таких, как расчет индексов розничной и оптовой торговли, их динамический характер и необходимость сезонной корректировки и согласования данных за более короткие периоды с годовыми данными (сопоставительный анализ);
The chapter on this subject provides guidance on some of the most important issues related to short-term distributive trade statistics, such as the compilation of indices of distributive trade, their time-series character and the necessity of seasonal adjustments and reconciliation of short-term with annual data (benchmarking);
Было представлено 96 % требуемых годовых данных об общем объеме выбросов, при этом 90 % данных было представлено в качестве окончательных данных, охватывающих все категории источников выбросов.
96 % of the required annual total emission data have been reported and 90 % of the data were reported as final and covering all emission source categories.
Было представлено 96 % требуемых годовых данных об общем объеме выбросов, при этом 91 % данных был представлен в качестве окончательных данных, охватывающих все категории источников выбросов.
96 % of the required annual total emission data have been reported and 91 % of the data were reported as final and as covering all emission source categories.
Наиболее известным примером единого перечня показателей, используемых на международном уровне, является вопросник, используемый ОЭСР, Евростатом, МВФ, Всемирным банком и Статистическим отделом Организации Объединенных Наций для сбора годовых данных по национальным счетам.
The most notable example of a common list of variables in operation at the international level is the questionnaire used by OECD, Eurostat, IMF, the World Bank, and the United Nations Statistics Division for the collection of annual national accounts data.
Было представлено 86 % требуемых годовых данных об общем объеме выбросов, при этом 82 % данных было представлено в качестве окончательных данных, охватывающих все категории источников выбросов.
86 % of the required annual total emission data have been reported and 82 % of the data were reported as final and covering all emission source categories.
Было представлено 90 % требуемых годовых данных об общем объеме выбросов, при этом 87 % данных было представлено в качестве окончательных данных, охватывающих все категории источников выбросов.
90 % of the required annual total emission data have been reported and 87 % of the data were reported as final and as covering all emission source categories.
Было представлено 93 % требуемых годовых данных об общем объеме выбросов, при этом почти 92 % данных было представлено в качестве окончательных данных, охватывающих все категории источников выбросов.
93 % of the required annual total emission data have been reported and almost 92 % of the data were reported as final and as covering all emission source categories.
Было представлено 92 % требуемых годовых данных об общем объеме выбросов, при этом 89 % данных было представлено в качестве окончательных данных, охватывающих все категории источников выбросов.
92 % of the required annual total emission data have been reported and 89 % of the data were reported as final and covering all emission source categories.
Постоянное отслеживание годовых результатов учеников дает более 14 миллионов единичных данных, которые используются для корректировки работы учителя, достижения учебных целей и обеспечения соблюдения стандартов во всей сети школ компании, расположенных в 15 странах.
Continuous tracking of annual student academic performance yields more than 14 million data points that are used to shape instruction, achieve learning objectives, and ensure consistency across the company’s network of schools in 15 countries.
отмечая, что руководящие принципы для подготовки национальных сообщений Сторон, включенных в приложение I к Конвенции, часть I: руководящие принципы РКИКООН для представления докладов о годовых кадастрах, принятые на основании решения 3/СР.5, должны быть пересмотрены в целях повышения транспарентности, последовательности, сопоставимости, полноты и точности сообщаемых данных о национальных кадастрах выбросов парниковых газов и иной информации,
Noting that the guidelines for the preparation of national communications by Parties included in Annex I to the Convention, Part I: UNFCCC reporting guidelines on annual inventories, adopted by decision 3/CP.5, need to be revised to improve the transparency, consistency, comparability, completeness and accuracy of the reported national greenhouse gas inventories and other information,
В период подготовки годовых национальных счетов ведется постоянный диалог между разработчиками отчета Банка Израиля и составителями национальных счетов по следующим вопросам: обсуждение деталей, потребности в дополнительных данных и специальные вопросы, требующие внимания.
During the period of preparation of the annual national accounts, there is an on-going dialogue between the authors of Bank of Israel's report and the national accountants: discussions of details, additional data requirements and of special subjects needing attention.
Перерасчет, соответствующий руководящим принципам РКИКООН для представления годовых кадастров, представляет собой процедуру повторной оценки антропогенных выбросов парниковых газов (ПГ) 5 из источников и их абсорбции поглотителями, указанных в ранее представленных кадастрах6, вследствие изменений в методологиях, изменений в способах получения и использования факторов выбросов и данных о деятельности или включения новых категорий источников и поглотителей. Цели
Recalculation, consistent with the UNFCCC reporting guidelines on annual inventories, is a procedure for re-estimating anthropogenic greenhouse gas (GHG) 5 emissions by sources and removals by sinks of previously submitted inventories6 as a consequence of changes in methodologies, changes in the manner in which emission factors and activity data are obtained and used, or the inclusion of new source and sink categories.
Целевой переменной годовых совокупных затрат на рабочую силу является оплата труда работников, рассчитываемая в соответствии с Системой национальных счетов 1993 года (СНС 93), с поправкой на самостоятельно занятых посредством умножения оплаты труда работников на показатель отношения общего числа часов, обработанных всеми занятыми лицами, к общему числу часов, отработанных всеми наемными работниками предприятий (в случае отсутствия данных о часах используются данные о числе работников).
The target variable for annual total labour costs is compensation of employees compiled according to the System of National Accounts 1993 (SNA 93), adjusted for the self employed by multiplying compensation of employees by the ratio of total hours worked by all persons in employment to total hours worked by all employees of businesses (persons are used where hours data is not available).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité