Exemplos de uso de "годовых окладах" em russo

<>
просит Генерального секретаря в будущих докладах об условиях службы членов Суда и судей трибуналов представлять четкую информацию о годовых окладах, выплачиваемых как в долларах США, так и в применимой местной валюте, вместе с полной информацией о реальных потребностях в долларовом выражении для соответствующего бюджета; Requests the Secretary-General, in future reports on the conditions of service of the members of the Court and the judges of the Tribunals, to present clearly information on annual salaries payable in both United States dollars and the applicable local currency, with full information on the actual dollar requirements for the budget concerned;
просит Генерального секретаря в будущих докладах об условиях службы членов Суда и судей трибуналов представлять четкую информацию о годовых окладах, выплачиваемых как в долларах США, так и в соответствующей местной валюте, наряду с полной информацией о фактических потребностях в долларах по соответствующему бюджету; Requests the Secretary-General, in future reports on the conditions of service of the members of the Court and the judges of the Tribunals, to present clearly information on annual salaries payable in both United States dollars and the applicable local currency, with full information on the actual dollar requirements for the budget concerned;
Мои инвестиции приносят мне примерно 10 процентов годовых. My investments earn about 10 percent a year.
Во всех этих случаях данные о прежних месячных окладах были введены в базу данных неправильно, в результате чего 21 заявителю была присуждена компенсация меньше, а одному- больше полагавшейся. In all claims, the prior monthly salary data was incorrectly entered in the database resulting in a lower than appropriate award for 21 claimants and resulting in a higher than appropriate award for one claimant.
Теперь мы отчитаемся о годовых итогах нашего предприятия. We will now report on this year's business results.
Фактическое валовое повышение вознаграждения в Вашингтоне, округ Колумбия, за год (2001 год по сравнению с 2000 годом) с учетом индекса стоимости рабочей силы и местного корректива в окладах составило на 1 января 2001 года 3,81 процента (чистое увеличение — 3,87 процента). The actual year-to-year (2001 over 2000) gross increase for Washington, D.C., taking into account both the employment cost index and locality pay adjustment, was 3.81 per cent (3.87 per cent net) effective 1 January 2001.
Теперь пара тестирует ключевой уровень поддержки, что может определить, окажутся ли цены вновь на уровне годовых максимумов порядка 1.1000 или на минимуме 2014 года в районе 1.0500. Now, the pair is testing a critical support level that may determine whether rates are more likely to revisit yearly highs around 1.1000 or the 2014 low down around 1.0500.
В 1978, 1982 и вновь в 1994 годах Административный трибунал ОАГ предписал Организации выплатить миллионы долларов в качестве задержанной зарплаты сотрудникам в урегулирование коллективного иска, содержащего утверждения о нарушении правил об окладах, действовавших в то время. In 1978, 1982 and again in 1994, the OAS Administrative Tribunal ordered the Organization to pay millions of dollars in back salary to staff members in class action lawsuits alleging violation of salary policies then in force.
При условии, что вы ссужаете их суммой, эквивалентной десятикратной величине дохода, который они смогут заработать за первые двенадцать месяцев своей трудовой деятельности, ваши школьные приятели будут до конца жизни передавать вам четвертую часть своих годовых заработков! Each offered you the same deal. If you would give them a sum of money equivalent to ten times whatever they might earn during the first twelve months after they had gone to work, that classmate would for the balance of his life turn over to you one quarter of each year's earnings!
Глава III об окладах и соответствующих надбавках отражает унификацию условий службы в результате реформы системы контрактов и в частности новый пакет вознаграждения для сотрудников на временных контрактах, который будет сокращен по сравнению с пакетом пособий, льгот и надбавок для сотрудников на срочных и непрерывных контрактах, что было одобрено Генеральной Ассамблеей в пункте 8 раздела II ее резолюции 63/250. Chapter III on salaries and related allowances reflects the harmonization of conditions of service resulting from the contract reform, and in particular the new compensation package for staff on temporary appointments, who will receive reduced benefits and entitlements in comparison with staff on fixed-term and continuing appointments, as approved by the General Assembly under paragraph 8 of section II of General Assembly resolution 63/250.
С конца 1989 взвешенный по капитализации S&P 500 отстал от версии индекса с равными весами на 1.89% годовых. Since the end of 1989, the capitalization-weighted S&P 500 has underperformed an equal-weighted version of the index by 1.89% per annum.
В 11 из этих 12 случаев данные о прежних месячных окладах были введены в базу данных неправильно, в результате чего заявителям была присуждена компенсация меньше полагавшейся. In 11 of these 12 claims, the prior monthly salary data was incorrectly reported entered in the database resulting in a lower than appropriate award for these claimants.
Великобритания: отчет о состоянии рынка труда (09:30 GMT) В неожиданно резком замедлении годовых темпов роста инфляции в декабре до 0,5%, что наполовину меньше показателя предыдущего месяца, некоторые участники рынка увидели предупредительный сигнал о том, что британская экономика уязвима перед силами дефляции. UK: Labour Market Report (09:30 GMT) The surprisingly steep pace of deceleration in consumer inflation in December to an annual rate of just 0.5% - half the level of the previous month - was read by some as a warning sign that Britain’s economy is vulnerable to deflationary forces.
В 10 из этих 12 случаев данные о прежних месячных окладах были введены неправильно, в результате чего этим заявителям была присуждена компенсации меньше полагавшейся, в то время как в двух остальных случаях из-за ошибок во вводе сумм ежемесячного оклада за предыдущий период была присуждена компенсация выше полагавшейся. In 10 of these 12 cases, the prior monthly salary data was incorrectly entered resulting in a lower than appropriate award for these claimants, while in the two remaining cases, the prior monthly salary data was incorrectly entered resulting in higher than appropriate awards.
Однако 12-месячная SMA стратегия дала бы результат 11.9% годовых. Meanwhile, a 12-month SMA-based timing strategy would have produced an annualized return of 11.9%.
Что касается дискриминационного трудового законодательства, то оратору не известно о различиях в окладах мужчин и женщин, однако делегация дополнительно проконсультируется с министерством труда по этому вопросу, а также по вопросу об отмене поправки в отношении экспортных зон. With regard to discriminatory labour legislation, he was not aware of wage disparities between men and women, but the delegation would check further with the Ministry of Labour on that point and also concerning the repeal of the export-processing amendment.
ИПЦ Австралии за Q4 вырос всего на + 0,2% по сравнению с предыдущим кварталом (+ 1,7% в год), ниже ожиданий + 0,3% (1,8%), показав значительное замедление от годовых темпов + 2,3% роста в 3 квартале. Australia’s Q4 CPI rose only +0.2% qoq (+1.7% yoy), below expectations of +0.3% (1.8%) and a marked slowdown from the +2.3% annual pace of growth in Q3.
В связи с внедрением подхода для специальных операций потребуется заменить правило 103.21 Правил о персонале об окладах и надбавках при назначении в миссию новым правилом о персонале, в котором будут изложены условия службы в «несемейных» местах службы. The introduction of the special operations approach would require the replacement of staff rule 103.21 on salary and allowances during mission assignments with a new staff rule elaborating conditions of service for non-family duty stations.
Рублевая (RUB) процентная ставка за использование заемных денежных средств / одолженных ценных бумаг составляет 15% годовых. The annual RUB interest rate for usage of borrowed funds/securities is 15%.
Комиссии хорошо известны проблемы, связанные с небольшой величиной разницы в окладах на уровне должностей Д-1 и Д-2, и она разделяет мнение других организаций о том, что их можно решить только путем реального увеличения размера вознаграждения. The Commission was acutely aware of the issue of the margin at the D-1 and D-2 levels and its view, shared by the organizations, was that the matter could only be resolved in the context of a real salary increase.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.