Exemples d'utilisation de "голан" en russe
Traductions:
tous65
golan65
Разработчик и художник Голан Левин ломает рамки того, что возможно достичь в аудиовизуальных средствах и технологиях.
Engineer and artist Golan Levin pushes the boundaries of whatв ™s possible with audiovisuals and technology.
За возврат Голан Израиль хочет получить не просто лист бумаги с банальными фразами о мире и сосуществовании.
For Israel the quid pro quo for returning the Golan is not a piece of paper with the usual phrases about peace and coexistence.
Вывод войск с полосы Мазария Шебаа и сирийских Голан будет содействовать укреплению добрососедских отношений, безопасности и стабильности.
A withdrawal from the Sheba'a farmlands and the Syrian Golan Heights will reinforce good-neighbourliness, security and stability.
Израильские власти разрушают окружающую среду Голан, выкорчевывая деревья, выжигая леса и разрешая производить сброс неочищенных химических отходов с предприятий в израильских поселениях.
Israeli authorities have depleted the Golan environment by uprooting trees, burning forests and allowing dumping of untreated chemical waste from factories in the Israeli settlements.
Подтвердить, что продолжающаяся с 1967 года оккупация сирийских арабских Голан представляет собой постоянную угрозу миру и безопасности в регионе и во всем мире.
To reaffirm that the occupation of the occupied Syrian Arab Golan since 1967 represents a continuing threat to peace and security in the region and the world;
Движение требует от Израиля выполнения резолюции 497 (1981) и полного ухода с оккупированных сирийских Голан на границы, существовавшие до 4 июня 1967 года.
The Movement demands that Israel abide by resolution 497 (1981) and withdraw completely from the Occupied Syrian Golan to the borders of 4 June 1967.
Подтвердить, что продолжающаяся с 1967 года оккупация Израилем сирийских арабских Голан представляет собой постоянную угрозу миру и безопасности в регионе и во всем мире.
To reaffirm that Israel's continued occupation of the occupied Syrian Arab Golan since 1967 represents an ongoing threat to peace and security in the region and the world;
Вновь подтвердить, что продолжающаяся с 1967 года оккупация Израилем сирийских арабских Голан представляет собой постоянную угрозу миру и безопасности в регионе и во всем мире.
To reaffirm that Israel's continued occupation of the occupied Syrian Arab Golan since 1967 represents an ongoing threat to peace and security in the region and the world;
Движение требует от Израиля выполнения резолюции 497 (1981) Совета Безопасности и полного ухода с оккупированных сирийских Голан за границы, существовавшие до 4 июня 1967 года.
The Movement demands that Israel abide by Security Council resolution 497 (1981) and withdraw completely from the occupied Syrian Golan to the borders of 4 June 1967.
Израильские власти продолжают устанавливать противопехотные мины на 100 гектарах земли вдоль пограничной полосы Голан, запрещают фермерам возделывать их земли и выкорчевывают растущие на них деревья84.
The Israeli authorities have continued to lay anti-personnel landmines on 100 hectares of land along the Golan border strip, banning farmers from cultivating their lands, and uprooting trees.84
Кроме того, такая оккупация противоречит резолюции 497 (1981) Совета Безопасности, в которой говорится о том, что аннексия Израилем сирийских Голан является недействительной и не имеющей законной силы.
In addition, its occupation contravenes Security Council resolution 497 (1981), which states that Israel's annexation of the Syrian Golan is null and void.
В резолюциях также содержится призыв к Израилю отказаться от изменения физического характера, институциональной структуры и правового статуса оккупированных сирийских Голан и, в частности, отказаться от создания поселений.
The resolutions furthermore call on Israel to desist from changing the physical character, institutional structure and legal status of the occupied Syrian Golan and in particular to desist from the establishment of settlements.
Весь этот инцидент представлял собой попытку запугать наших жителей Голан в связи с приближением годовщины «интифады» и объявлением открытой забастовки в знак протеста против аннексии и оккупации.
This entire incident was an attempt to intimidate our inhabitants in the Golan with the approach of the anniversary of the intifada and the declaration of the open strike against annexation and occupation.
Эти планы, в частности, предусматривали строительство приблизительно 1500 единиц жилья в городе Кацрим, проведение экологических обследований на предмет строительства на склонах Голан и ремонт канализации и водопровода.
The plans included construction of some 1,500 housing units in the town of Katzrin, environmental surveys for building on the slopes of the Golan and repairs to sewage and water infrastructures.
Более того, израильские силы конфисковали сирийские удостоверения личности, выданные студентам с оккупированных Голан, которые учатся в Дамасском университете, когда они возвращались в свои города, расположенные на оккупированных Голанах.
Moreover, the Israeli forces have confiscated Syrian identity cards given to students from the occupied Golan attending Damascus University when they returned to their towns in the occupied Golan.
Пока оккупационные власти не дали разрешения на встречу, при этом следует учитывать, что они уже однажды отменили эту встречу после принятия решения об аннексии Голан в 1981 году.
The occupation authorities have so far refused their permission, bearing in mind that they cancelled this meeting after announcing the decision to annex the Golan in 1981.
Именно поэтому мы поддерживаем серию резолюций Генеральной Ассамблеи, в которых, год за годом, подвергается осуждению оккупация Израилем сирийских Голан с 1967 года и содержится призыв к выводу оккупационных сил.
That is why we support the series of General Assembly resolutions that, year after year, have condemned Israel's occupation of the Syrian Golan since 1967 and called for the withdrawal of the occupation forces.
Если Израиль действительно стремится к миру и безопасности, он должен выполнить международные резолюции, предусматривающие создание независимого палестинского государства со столицей в Иерусалиме, и полностью уйти с оккупированных сирийских Голан.
If Israel truly desired security and peace, it should comply with international resolutions that called for an independent Palestinian State with Jerusalem as its capital and full withdrawal from the occupied Syrian Golan.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité