Exemples d'utilisation de "голанскими" en russe avec la traduction "golan"
Traductions:
tous118
golan118
Египетская армия запускала чехословацкие 130-мм ракеты, а сирийские МИГи сражались с израильскими Скайхоками над Голанскими высотами.
The Egyptian army fired Czechoslovak 130mm rockets while Syrian MIGs fought Israeli Skyhawks over the Golan Heights.
передачей Израилю Хафезем Аль Ассадом Голанских высот и потерей Ливана его сыном Башаром.
Hafez al-Assad's loss of the Golan Heights to Israel, and his son Bashar's loss of Lebanon.
В обмен на возвращение оккупированных Голанских Высот Израиль и США будут настаивать на разоружении Хезболлы.
In exchange for giving back the occupied Golan Heights, Israel and the US will insist on the disarmament of Hezbollah.
Никакая сделка не будет для него достаточно привлекательной, даже если частью ее станет возвращение Голанских высот.
No deal would be sweet enough, even if it included the return of the Golan Heights.
Член кнессета Мосси Раз заявил, что это будет первое поселение на Голанских высотах за 10 лет.
Knesset member Mossy Raz said that it would be the first settlement in the Golan Heights in 10 years.
Какой дар, оставленный Асадом-отцом в наследство сыну, сможет соперничать в цене с возвратом на Голанские Высоты?
What better gift can Assad-pére bequeath to his son than a return of the Golan Heights.
Нетаньяху, возможно, изучил уроки 1973 года войны Судного дня на Голанских высотах, прежде чем осудить идею Обамы.
Netanyahu should, perhaps, have studied the lessons of the 1973 Yom Kippur war on the Golan Heights before denouncing Obama's idea.
В результате любые реальные изменения, влияющие на статус Иерусалима, Голанских высот или Западного берега стоят очень далеко.
As a result, any real changes affecting the status of Jerusalem, the Golan Heights or West Bank settlements are a long way off.
Война 1967 года поместила всю мандатную Палестину (а также Синайский полуостров и Голанские высоты) под израильскую военную оккупацию.
The 1967 war placed all of mandatory Palestine (as well as Sinai and the Golan) under Israeli military occupation.
Различные правительства Израиля были готовы возвратить Голанские высоты Сирии на условиях, которые никогда не были приняты сирийской стороной.
Various governments were prepared to return the Golan Heights to Syria under terms that were never met.
Но высвобождение Сирии из объятий Ирана в конечном итоге означает, что вновь будет поднят вопрос о Голанских высотах.
But prying Syria from Iran's embrace means, eventually, reopening the Golan Heights question.
Восстановление Голанских высот и защита жизненно важных интересов Сирии в Ливане не просто являются главными стратегическми интересами президента Сирии;
Recovering the Golan Heights and protecting Syria's vital interests in Lebanon are not only major strategic concerns for Syria's president;
Сирийцы могут столкнуться с искушением начать войну с Израилем с целью вывести вопрос о будущем Голанских высот из тупика.
The Syrians might be tempted to launch an offensive against Israel with the objective of breaking the deadlock over the future of the Golan Heights.
После завершения боевых действий Израиль контролировал западный берег реки Иордан, сектор Газа, Иерусалим, а также Синайский полуостров и Голанские высоты.
After the fighting was over, Israel controlled all of the West Bank, Gaza, and Jerusalem, in addition to the Sinai Peninsula and the Golan Heights.
После шести дней боев Израиль контролировал Синайский полуостров и сектор Газа, Голанские высоты, Западный берег реки Иордан и весь Иерусалим.
After just six days of fighting, Israel controlled the Sinai Peninsula and the Gaza strip, the Golan Heights, the West Bank, and all of Jerusalem.
Результатом этого стали Садатский мир и Асадское перемирие 1974 года на Голанских высотах, которые с тех пор ни разу не нарушались.
That lead to Sadat's peace and Assad's 1974 cease-fire on the Golan Heights, which has never been violated since.
Результатом этого стали Садатский мир и Ассадское перемирие 1974 года на Голанских высотах, которые с тех пор ни разу не нарушались.
That lead to Sadat's peace and Assad's 1974 cease-fire on the Golan Heights, which has never been violated since.
В Камбодже, на Голанских высотах, в Ираке, Гаити и Южном Судане наши Силы самообороны оказывали гуманитарную поддержку и участвовали в миротворческих операциях.
In Cambodia, the Golan Heights, Iraq, Haiti, and South Sudan, members of our Self-Defense Forces provided humanitarian support and participated in peace-keeping operations.
Более того, Израиль разрушил экологию Голанских высот, где он выкорчевал деревья, сжег леса, разрушил сельскохозяйственные угодья и захоронил ядерные и химические отходы.
Furthermore, Israel had destroyed the environment of the Golan where it had uprooted trees, burnt forests, destroyed agricultural land and dumped nuclear and chemical waste.
С февраля 1996 года Япония направила 45 сотрудников в состав Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением, действующих на Голанских высотах.
Since February 1996, Japan has dispatched 45 personnel to the United Nations Disengagement Observer Force operating in the Golan Heights.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité