Exemples d'utilisation de "голландцем" en russe
И если мы не будем существовать через 10 000 лет, то потому, что мы не смогли воспользоваться подарком, данным нам молодым голландцем в 1738 году, так как мы недооценили вероятность будущих бед и переоценили ценность наших теперешних удовольствий.
If we're not here in 10,000 years, it's going to be because we could not take advantage of the gift given to us by a young Dutch fellow in 1738, because we underestimated the odds of our future pains and overestimated the value of our present pleasures.
должен ли голландец из Амстердама чувствовать такую же солидарность с греком из Афин, как и с голландцем из Роттердама?
is a Dutchman in Amsterdam supposed to feel as much solidarity with a Greek in Athens as with a fellow Dutchman in Rotterdam?
Г-н де-Клерк напоминает, что, согласно Закону о международных преступлениях, нидерландское правосудие может действовать только в следующих трех случаях: предполагаемый виновник актов пытки является выходцем из Голландии; жертва подвергалась пыткам за рубежом, однако она имеет голландское гражданство; предполагаемый виновник актов пытки не является голландцем, однако он находится на территории, входящей в юрисдикцию Нидерландов.
Pursuant to the International Crimes Act, Dutch law was only applicable in the following three cases: the alleged perpetrator of acts of torture was a Dutch national; the victim had been tortured abroad but was of Dutch nationality; the alleged perpetrator of acts of torture was not a Dutch national but was present in a territory under the jurisdiction of the Netherlands.
Национальная однородность государств Европы уменьшается, и иммигранты бросают все больший вызов социальной солидарности, в то время как Европейский Союз в целом оказывается вот перед какой дилеммой: должен ли голландец из Амстердама чувствовать такую же солидарность с греком из Афин, как и с голландцем из Роттердама?
The homogeneity of Europe’s nation states is decreasing, with immigrants posing a growing challenge for social solidarity, while the European Union as a whole faces a similar dilemma: is a Dutchman in Amsterdam supposed to feel as much solidarity with a Greek in Athens as with a fellow Dutchman in Rotterdam?
Голландец Шульц, Мейер Лански, Багси Сигел.
Dutch Schultz, right up to Meyer Lansky and Bugsy Segal.
Космические станции не ведут себя словно "Летучий Голландец".
A station just doesn't disappear and reappear like some Flying Dutchman.
Не думали, что последний из ваших женихов забыл на "Голландце"?
So you never wondered how your latest fiancé ended up on the Flying Dutchman in the first place?
Голландцы с энтузиазмом финансируют общественную инфраструктуру в Греции?
Will the Dutch enthusiastically finance public infrastructure in Greece?
В последнюю минуту нашелся покупатель, голландец, который владеет маленькой автомобильной компанией Spyker.
At the last minute, a buyer was found, a Dutchman who owned a small car company called Spyker.
Нам, коренным голландцам, также сложно повернуть зеркало на себя.
We native Dutch also find it hard to hold a mirror to ourselves.
21-летний голландец прибудет в Италию в ближайшие часы для прохождения медицинского обследования.
The 21 year-old Dutchman will arrive in Italy in the next few hours to undergo a medical examination.
Голландцам они, скорее всего, нашептывали что-то о Philips.
To the Dutch their whispers are most likely about Philips.
Вдруг, откуда ни возьмись, появляется Голландец, предлагает помощь, и это не должно вызывать никаких подозрений?
So the Dutchman appears out of nowhere offering gifts, and I'm not suspicious?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité