Exemples d'utilisation de "головной грохот" en russe
Она была руководителем Financial Times в течение семи лет, уйдя в отставку, когда высокий пост в головной компании Pearson's занял коллега-мужчина, занимавший более низкую должность.
She was chief executive of the Financial Times for seven years, resigning when the top job at its parent company Pearson's went to a junior male colleague.
С 10% уровнем безработицы в США и таким же уровнем экономического роста Китая, единственная загадка заключается в том, что грохот от барабанов торговой войны не больше, чем сами барабаны.
With US unemployment and Chinese growth both at almost 10%, the only mystery is that the drums of trade war are not louder than they are.
Когда она наверху заправляла постель, грохот стоял как на открытии Мюнхенского пивного фестиваля.
She'd be upstairs making the beds and it'd sound like a Munich beer hall rally.
Если вы проживаете или головной офис вашей компании расположен в стране, отличной от США и Канады, то сторонами настоящих Условий являетесь вы и Facebook Payments International Ltd., акционерное общество закрытого типа, зарегистрированное в Республике Ирландия.
If you are a resident of or have your principal place of business in a country other than the U.S. or Canada, these Terms are between you and Facebook Payments International Ltd., a private limited company in the Republic of Ireland.
1. Если вы являетесь резидентом США или Канады, или головной офис компании расположен в перечисленных странах, то сторонами настоящих Условий являетесь вы и Facebook Payments Inc, корпорация, находящаяся в штате Флорида.
1. If you are a resident of or have your principal place of business in the U.S. or Canada, these Payments Terms are between you and Facebook Payments Inc., a Florida corporation.
Если вы проживаете в США или Канаде или головной офис вашей компании расположен в этих странах, то сторонами настоящих Условий являетесь вы и Facebook Payments Inc, корпорация, зарегистрированная в штате Флорида.
If you are a resident of or have your principal place of business in the U.S. or Canada, these Terms are between you and Facebook Payments Inc., a Florida corporation.
Грохот цепей и чайные чашки летающие по комнате?
Rattling chains and teacups that fly across the room?
Существующая в настоящее время децентрализованная система контроля с несколькими независимыми контролирующими органами для дочерних компаний и контролирующим органом головной компании как primus inter pares явно неудовлетворительна.
The current de-centralized supervisory framework, with several independent "host" supervisors for subsidiaries and the parent bank's home supervisor as primus inter pares, is clearly unsatisfactory.
Я тащилась по этой дороге и, кажется, повернула руль слишком резко, был такой грохот или, может, щелканье, и потом она просто остановилась намертво.
Um, I was pulling onto this road, and I guess I turned the wheel pretty sharply, and there was a clang or maybe a clunk, and then it just stopped dead.
Но средства и полномочия контролирующих органов головной компании неадекватны.
But the tools and powers available for home country supervisors are inadequate.
По мнению светской элиты, если "первая леди" носит головной платок, вся светская система может быть подорвана.
If the First Lady wears a headscarf, maintained the secular-minded elite, the whole secular system could be undermined.
Но я все равно чувствовал грохот И видел столб черного дыма.
But I could still feel it rumbling and see the black plume of smoke.
Например, женщины без "хиджаб" (исламский головной убор для женщин) и без сопровождения дуэньи не смогут выходить из дому;
For example, women without "hijab" and a chaperone may not leave their homes;
Вчера вы дали показания, что в ночь вторника, 8-го ноября Вы слышали грохот.
You gave evidence yesterday that during the night of Tuesday, the 8th of November, you heard a thud.
Далее в исследовании была вычислена доля дохода каждой компании в той зоне, в которой у нее находится головной офис (или "домашняя" зона), а так же в остальной части Европы и в остальных частях мира.
The survey then calculated the share of revenue earned by each company in the zone in which it is headquartered (or "home base"), the rest of Europe, and the rest of the world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité