Beispiele für die Verwendung von "голода" im Russischen
Вместо массового голода мы фактически завалены едой.
Instead of mass starvation, we seem to be awash in food.
Подобные бедствия не только вызывают гибель людей в результате утопления или от голода, они также наносят ущерб посевам и делают их беззащитными перед инфекциями, паразитами и сорняками, тем самым внося свой вклад в проблему нехватки продовольствия и недостаточного питания.
Such disasters not only cause death by drowning or starvation, but also damage crops and make them vulnerable to infection and infestations by pests and choking weeds, thereby contributing to food shortages and malnutrition.
А нянины маленькие племянники погибли от голода.
Nanny's small nephews died from hunger in Leningrad during the siege.
В 1950-х годах Азия ассоциировалась с образами нищеты и голода.
In the 1950's, Asia conjured up images of poverty and starvation.
Дестабилизирующее влияние голода изучено в человеческой истории.
The destabilizing effects of hunger are known throughout human history.
Далее, за прошедшие пятьдесят лет сократилась проблема голода.
Furthermore, famine has rapidly declined over the past half century.
Как много жизней мы можем спасти от жары, голода или малярии?
How many lives can we spare from heat, starvation, or malaria?
Остановка сигнала голода вызывает заболевание, называемое анорексией.
So if you override the hunger signal, you can have a disorder, which is called anorexia.
В результате к середине столетия мир может избежать вспышек голода.
As a result, the world could avoid famines by mid-century.
Опыт внутриутробного голода у этих людей очень сильно изменил их тела.
These individuals' prenatal experience of starvation seems to have changed their bodies in myriad ways.
Приближается зима, и около 6 миллионов человек находятся под угрозой голода.
Winter is approaching, and as many as 6 million people are threatened with famine.
Как говорят, уже сотни из них умерли от жажды и голода.
Hundreds are said to have died already of thirst and starvation.
И даже британские железные дороги построены ирландскими землекопами, спасающимися от голода.
And even the British railways, they were built by Irish navvies fleeing from famine.
Целых три миллиона человек - треть населения страны - живут под угрозой голода.
As many as three million people - one-third of the country - live under threat of starvation.
ФАО обновляет свои обязательства по уничтожению голода в Африке.
The FAO is renewing its commitment to a hunger-free Africa.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung