Exemples d'utilisation de "голосов избирателей" en russe
КНДП в настоящее время имеет примерно 10 % голосов избирателей.
The HDP is currently polling at around 10%.
Но есть что-то неподобающее в том, чтобы президентом становился кандидат, не получивший большинство голосов избирателей.
More fundamentally, there is something unseemly about electing presidents without a popular majority.
Такая атрофия критического мышления и беспрецедентная информационная наивность дает возможность политически и финансово мотивированной прессе манипулировать доброй половиной голосов избирателей.
Such atrophy of critical thinking and unprecedented information naivete make it possible for a politically and financially motivated press to manipulate a good half of the voters.
Будучи выбранным большинством голосов избирателей, которые хотели, чтобы он очистил политическое зло предыдущего правительства, Чавес решил вместе с водой выплеснуть и ребенка.
Elected in a landslide to clean up the political vices of the previous establishment, Chávez chose to throw the baby out with the bathwater.
Сейчас, когда идут заключительные недели кампании, все опросы показывают равное количество голосов избирателей у господина Ортеги и Энрике Боланьоса, кандидата от правящей партии.
As we enter the final weeks of the campaign, all polls are showing Mr. Ortega and Enrique Bolaños, the governing party's candidate, in a dead heat.
Завышая расходы на государственные пенсии ради покупки голосов избирателей в краткосрочной перспективе, правительства обеих стран значительно сузили возможности инвестиций в образование и научные исследования.
By over-spending on public pensions to buy off voters in the short term, both countries’ governments have severely limited their ability to invest in education and scientific research.
Законодательными полномочиями в Гане наделен парламент, в состав которого в настоящее время входят 200 депутатов, избираемых от конкретных одномандатных округов по системе, при которой побеждает кандидат, набравший наибольшее число голосов избирателей.
The powers of legislature in Ghana are vested in Parliament, which currently consists of 200 members, each elected from a single specific geographic constituency using the first-past-the-post voting system.
Всемирный банк, используя более 100 показателей, представил сводный индекс надлежащего управления, основанный на восприятии голосов избирателей и подотчетности, политической стабильности и отсутствии насилия, эффективности работы правительства, качестве регулирования, верховенстве закона и уровне коррупции.
The World Bank, using well over 100 indicators, introduced a composite index of good governance, based on perceptions of voice and accountability, political stability and the absence of violence, government effectiveness, regulatory quality, the rule of law, and levels of corruption.
После двух с половиной лет увиливания, за день до истечения срока подготовки проекта Конституции, правительство торопливо протолкнуло в парламент дополнительный проект, который сохранил сильные президентские полномочия, ослабил билль о правах и ввел сильно заниженное процентное значение голосов избирателей, необходимое для победы в президентских выборах.
After stalling for two and a half years, the day before the draft constitution was due to expire, the government hastily pushed through Parliament an alternate draft that preserved strong presidential powers, weakened the bill of rights, and rigged the electoral percentages needed to win the presidency.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité