Sentence examples of "голосованием" in Russian
Она вводит некоторые значительные улучшения, связанные с мажоритарным голосованием в Совете Министров.
It introduces some significant improvements for majority voting in the Council of Ministers.
Поэтому мы должны провести тридцать девятый тур голосования, который является двадцатым ограниченным голосованием.
We shall therefore proceed to the thirty-ninth round of balloting, which is the twentieth restricted ballot.
Еще одним новшеством было то, что наблюдатели от всех партий следили за голосованием.
Another first was that observers from all parties monitored the polling.
В президентских и парламентских выборах 1996 года участвовала одна женщина-кандидат, снявшая свою кандидатуру перед самым голосованием.
In the 1996 Presidential and Parliamentary elections there was a female Presidential aspirant who withdrew her candidature just before the polls.
Предстоящий референдум по конституции Италии нельзя сравнить с июньским голосованием по «Брекситу».
Italy’s upcoming constitutional referendum cannot plausibly be compared to June’s Brexit vote.
Все религиозные мусульмане в Турции поняли, что они могут изменить политическую систему голосованием.
And the pious Muslims in Turkey saw that they can change the political system by voting.
Поэтому мы должны перейти к восьмому туру голосования, который является четвертым ограниченным голосованием.
We must therefore proceed to the eighth round of balloting, which is the fourth restricted ballot.
Также возникли проблемы в связи с электронным голосованием, использованным на 10% избирательных участков.
Electronic voting, used at 10% of polling stations, also caused problems.
Отсутствие последовательной процедуры переизбрания на каждом из уровней укрепляет силу партийного аппарата: он подбирает кандидатов, а избиратели лишь утверждают этот выбор своим голосованием.
The absence of consecutive re-election at any level reinforces the party machines’ power: they pick candidates, whom voters merely ratify at the polls.
Осознанный экологический выбор можно сравнить с " голосованием потребителя в защиту интересов окружающей среды ".
Informed environmental choice seems to be very similar to a “consumer's green vote”.
Ученые экспериментируют с этим так называемым мажоритарным голосованием, однако топологическая инженерия может предложить более легкое решение.
Researchers have been experimenting with this so-called majority voting, but topological engineering potentially offers an easier fix.
Поэтому мы должны провести сороковой тур голосования, который является двадцать первым ограниченным голосованием.
We shall therefore proceed to the fortieth round of balloting, which is the twenty-first restricted ballot.
признавая наличие ограничений по срокам, что позволяет Организации наблюдать лишь за общей обстановкой в ходе выборов, голосованием, подсчетом голосов, подведением результатов и работой механизмов получения и рассмотрения жалоб, объявлением результатов и их признанием после проведения выборов,
Recognizing existing time constrains, which allow the Organization to observe only the election environment, polling, counting, computation of results, complaints and resolution mechanisms, the announcement of results and the post-election acceptance of results,
[Принята заносимым в отчет о заседании голосованием 33 голосами против 1 при 13 воздержавшихся.
[Adopted by a recorded vote of 33 to 1, with 13 abstentions.
Все финансовые решения, таким образом, продолжали бы приниматься существующим Исполнительным Советом, с пропорциональным голосованием, отражающим финансовые взносы государств-членов.
All financial decisions would thus continue to be taken by the existing Executive Board, with weighted voting reflecting the financial contributions of member countries.
Поэтому мы должны провести сорок четвертый тур голосования, который будет двадцать вторым ограниченным голосованием.
We shall therefore proceed to the forty-fourth round of balloting, which is the twenty-second restricted ballot.
Говоря о завершающей стадии подготовки к выборам, г-н Арно отметил, что имеет место нехватка средств, объясняющаяся, главным образом, повышением расходов, связанных с голосованием и подсчетом голосов, и призвал международное сообщество приложить срочные усилия по ликвидации этой нехватки средств.
In outlining the final preparations for the election, Mr. Arnault noted that there was a shortage of funding, mainly due to an increase in polling and counting costs, and appealed to the international community to make urgent efforts to fill the funding gap.
Кейси, я уверена, ты понимаешь, что успех демократического процесса основывается на гарантии привата с голосованием.
Casey, I'm sure you realize the success of the democratic process relies on the guarantee of privacy with one's vote.
Но я хотела бы показать вам - я надеюсь что у меня получится показать вам, как эти талант-шоу, к которым есть равный доступ у каждого и победитель которых выбирается СМС голосованием, преображают традиционное родовое общество.
But my point in discussing this is to show you - I hope I'll be able to show you how these merit-based competitions, with equal access to everyone, with the winner selected via voting by SMS, are changing tribal societies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert