Exemples d'utilisation de "голые цифры" en russe
Но голые цифры мало о чем говорят, так как представляют лишь формально существующие организации.
Nor do numbers tell the whole story, because they represent only formally constituted organizations.
В итоге европейские «голые короли» часто демонстрируют интервенционистскую и глобальную риторику, звучащую в унисон с их историческим сентиментализмом, но входящую в противоречие с их возможностями и желаниями вмешательства.
The result is that Europe’s unclothed Emperors frequently deploy an interventionist and global rhetoric as tuned-in to their historical sentimentalism as it is at odds with their capabilities and appetite for intervention.
Согласно комментариям некоторых участников голосования, мы ловко одержали победу, потому что у нас "были аргументы и факты", а у наших оппонентов "голые суждения и обличительные речи".
The feedback from several voters was that we had won handily because we had the "arguments and the evidence," whereas our opponents had "assertions and invective."
Цифры RP Data показывают, что в Сиднее цены на жилье выросли на 16,1 процент за последний год, тогда как в Мельбурне - на 11,7 процентов.
The RP Data figures show Sydney home prices rose by 16.1 per cent in the past year, while Melbourne's were up by 11.7 per cent.
Я уверен наша компания сможет вытерпеть голые руки один вечер.
I'm sure our company can endure one night of bare arms.
Как очень часто в Китае, цифры впечатляют.
As is so often the case in China, the figures are imposing.
Boeing оспаривает цифры Airbus по размерам сидений и говорит, что производителям не стоит вмешиваться в решения о том, как авиакомпаниям находить баланс между тарифами и удобствами.
Boeing disputes Airbus's figures on seat measurements and says it is not up to manufacturers to step into decisions on how airlines balance fares and facilities.
Мы лежали бок о бок совершенно голые на солнце.
We lay there side by side completely naked in the sun.
Израиль оспаривает эти цифры и утверждает, что, по крайней мере, половина убитых были боевиками; несмотря на это, он не предоставил существенных доказательств, подтверждающих это утверждение.
Israel disputes the figures and estimates that at least half of those killed were militants, though it has not provided firm evidence to back its claims.
Они содрали плоть с моего прекрасного дома и оставили лишь скелет, голые кости.
They've picked the flesh off my beautiful home and left the skeleton, the bare bones.
В этом сражении цифры завышали обе стороны, однако в результате авиаударов было уничтожено достаточно машин, чтобы лишить люфтваффе возможности эффективно вести разведку.
Both sides exaggerated numbers in this battle, but the attack destroyed enough key airplanes to impair Luftwaffe reconnaissance.
Голые мужчины в парилке говорят много вещей которые ничего не значат.
Naked men in steam rooms say a lot of things that they do not mean.
Однако эти цифры не соответствуют растущим потребностям страны в грузовых и пассажирских перевозках.
However, the numbers don’t meet the growing needs for the country’s cargo and passenger transportation.
Может, не совсем голые, но аппетитные и в стрингах.
Maybe not completely nude, but at least pasties and G-strings.
Эти цифры резко отличаются от собственных данных организации: по ее данным, ежегодно число жертв торговли людьми составляет около тысячи человек.
These numbers are dramatically different from those of the IOM; the average number of victims identified annually by the IOM has remained close to one thousand.
Она сидела, сложа крестом голые руки, наклонив на открытую грудь голову, еще убранную цветами.
She was now sitting with her bare arms crossed and with her head, still adorned with flowers, sunk upon her uncovered bosom.
Синие цифры на ярлычке окна показывают число открытых позиций.
Blue digit on the panel's tab shows the number of positions in the list.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité