Exemples d'utilisation de "гонке" en russe
Эта железная руда - основной компонент в гонке со временем.
This iron ore is the essential ingredient in our drive to beat time.
Оба водителя мчатся во весь опор в гонке на выживание.
Both drivers are hell-bent on surviving the chase.
Стоп, Леонард теперь побеждает в гонке на лучшего ученика колледжа?
Wait, Leonard is now the front runner for Valedictorian?
Его отказ от участия в президентской гонке разочаровал многих из них.
His decision not to run disappointed many of them.
Пять лучших самолётов примут участие в гонке "На крыльях вокруг света".
The top five finishers will qualify for the Wings Around the Globe Rally.
На бумаге он выглядел гарантированным победителем, но кандидаты участвуют не в бумажной гонке.
He looked like a shoo-in on paper, but candidates don’t run on paper.
Конечно, помощь кандидатам, проигрывающим в выборной гонке – не просто благотворительность со стороны кампании Клинтон.
Of course, the Clinton campaign isn’t just being charitable by helping down-ballot candidates.
Но образование, критически необходимое общественное благо, не должно оставаться позади в гонке за негрантовыми займами.
But education, a crucial public good, should not be left behind in the pursuit of non-grant-based aid.
Те, кто пытается найти смысл в нынешней предвыборной президентской гонке в США, могут не беспокоиться.
Those having trouble making sense of the American presidential election campaign need not worry.
Будет ли продолжать доминировать нынешнее настроение анти-истеблишмента (и даже анти-политики) в президентской гонке?
Will the anti-establishment – even anti-political – mood now dominating the contest last?
Поскольку интерес к этому самолеты проявила НАТО, Шлезингер сумел убедить ВВС закупить «победителя» в гонке легких истребителей.
At least in part because of NATO interest in the airplane, Schlesinger persuaded the Air Force to buy the Lightweight Fighter “winner.”
Наконец, несмотря на то, что евро положило конец конкурирующей гонке девальваций, оно также дало Италии немалую выгоду:
Finally, while the euro has put a stop to competitive devaluations, it also provided Italy with a sizeable benefit:
Мистер Батлер, вы открытый гей и участвуете в предвыборной гонке с человеком, который очень уважает семейные ценности.
Mr. Butler, you're an openly gay candidate running against a man who has very strong family values.
Интересно будет наблюдать за тем, как эти классические стереотипы сработают в президентской гонке в Америке в этом году.
It will be interesting to see how these classical stereotypes play out in the American presidential competition this year.
Когда в гонке за медалью вас опережает кто-то, кто принимает запрещенные препараты, вы можете почувствовать себя жертвой.
When you have been edged out of a medal by someone taking PEDs, you can feel like a victim.
Есть еще одна важная причина, почему в ходе кампании Клинтон и ее именитые заместители помогают проигрывающим в гонке демократам.
There’s another important reason for the Clinton campaign and its high-profile surrogates to help down-ballot Democrats.
Как трудно может быть для трёх взрослых мужчин определить, кто самый быстрый в гонке с ноля до 100 и обратно?
How hard can it be for three grown men to see which is the fastest from nought to 100 then back again?
Для успеха в американской президентской гонке нужна сверх-интуиция, нужно очень быстро шевелиться, но самое главное – требуется убедительное объяснение причин своего участия.
Success in US presidential politics requires superb intuition, being quick on one’s feet, and, above all, a compelling rationale for running.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité