Exemples d'utilisation de "гонконга" en russe
Постепенно стали заметны изменения и в поведении коллег из Гонконга.
Gradually, you also noticed a change in the behavior of your HK colleagues.
Коммерческий сектор ничего из вышеописанного не коснулось, а потому его представители продолжают с оптимизмом рассуждать о перспективах, открывающихся в большей интеграции Гонконга с Китаем.
The business sector remains unaffected and continues to talk optimistically of the prospects opened up by closer integration with the mainland.
Первая проблема касается не только непосредственного вопроса условий, по которым мэр Гонконга будут избран в 2017 году, но и того, как Законодательный совет должен быть избран в 2016 году и в будущем.
The first issue concerns not just the immediate question of the terms on which the Chief Executive will be elected in 2017, but also how the Legislative Council should be elected in 2016 and after.
Уже совместная декларация правительств Великобритании и Китая 1984 года, которая положила начало процессу передачи города, завершившемуся в 1997 году, содержала довольно расплывчатое обещание, что глава администрации Гонконга будет назначаться Китаем «на основании результатов местных выборов или консультаций».
Even the joint declaration signed by the British and Chinese governments in 1984, which set the stage for the 1997 handover, offered the somewhat imprecise promise that the chief executive would be appointed by China “on the basis of the results of elections or consultations to be held locally.”
После принятия в 1991 году постановления Гонконга о Билле о правах человека (ПБПЧ) Комитет по поощрению воспитания гражданственности (КПВГ) при Бюро внутренних дел учредил Подкомитет по обучению правам человека с целью поощрения понимания общественностью ПБПЧ и соблюдения прав человека, изложенных в различных договорах.
Following the enactment of the BORO in 1991, the Committee on the Promotion of Civic Education (CPCE) under the Home Affairs Bureau established a Human Rights Education Subcommittee to promote public understanding of the BORO and respect for human rights as set out in the various treaties.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité