Exemples d'utilisation de "горами" en russe
Но это не значит, что соглашение не за горами.
But this does not mean that agreement is in the offing.
И я знаю как они будут выглядеть в рентгене и это совсем не за горами.
And I know what they're going to look like in X-ray and I'm not far off.
Пики, которые не выходят на поверхность воды, называются подводными горами.
The peaks that don't come out of the water are the seamounts.
Чаще всего среди подобных причин фигурирует убеждение, что не за горами общий спад фондового рынка.
Most frequently given of such reasons is the conviction that a general stock market decline of some proportion is somewhere in the offing.
Это вопрос будущего, но это будущее может быть совсем не за горами.
This is a topic for another day, but that day may not be far off.
Но, если торговая война Трампа не за горами, им – и другим странам – будет необходимо приложить двойные усилия к этому подходу.
But if a Trump trade war is in the offing, they – and other countries – will need to double down on that approach.
Это, вероятно, не случится в одночасье; но, с учетом выдвижения популистских лидеров, ухватившихся за эти негативные тенденции с целью получения поддержки, возможно, этот момент не за горами.
That probably won’t happen right away; but, given the rise of populist leaders seizing on these adverse trends to win support, it may not be too far off.
Момент политической истины Пакистана не за горами.
Pakistan’s moment of political truth is fast approaching.
Если это произойдет, смерть евро будет не за горами.
If that happens, the euro's demise cannot be far behind.
Река светится сине-зеленым и окружена большими каньонами и горами.
The river's just bright blue-green and just surrounded by big canyons and hoodoos.
Слушание дела в суде об освобождении под залог не за горами.
Mr Newall's bail hearing is fast approaching.
И ее трудно - ее трудно сформировать - но она не за горами.
And that's hard to - that's hard to create - but it is coming.
Таким образом, появление лекарств, замедляющих процесс старения, может быть, уже не за горами.
Thus, drugs that slow the aging process could be around the corner.
Возможно, что очередная война, террористическая атака или неудавшаяся мирная инициатива уже не за горами.
The next war, terrorist attack, or failed peace initiative may lurk just around the corner.
Информационное общество стало реальностью, и уже не за горами наше вступление в Европейский союз.
The information society has become a reality, and our joining the European Union is at hand.
Территория Кыргызстана покрыта горами, и существует несколько отдаленных высокогорных районов, доступ к которым крайне затруднен.
Kyrgyzstan was a mountainous country and there were some remote high-altitude regions that posed serious problems of access.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité