Exemples d'utilisation de "городского района" en russe
Для этого необязательно потребуется субурбанизация, но нужна будет бо ? льшая гибкость при увязке показателей плотности, типов зданий и характеристик городского района с конкретным контекстом12.
This does not necessarily require suburbanization, but a greater flexibility in adjusting the densities, building types and characteristics of the urban area to a particular context12.
Оценка и представление отчетности о состоянии качества городского воздуха в странах ВЕКЦА повсеместно проводится на основе так называемого индекса ИЗА-5 (комплексного индекса загрязнения атмосферы), который позволяет фиксировать превышение ПДК по пяти загрязнителям, имеющим особое значение для затрагиваемого городского района.
Urban air quality is widely assessed and reported in EECCA according to the so-called IZA-5 index (integrated pollution index), which records the exceeding of MACs of five pollutants that are representative for the urban area in question.
В настоящее время местные органы власти вводят так называемую конверсию уезда в район, чтобы расширить городские районы на сельские юрисдикции.
Local governments are now introducing so-called county-district conversions, in order to expand urban districts into rural jurisdictions.
Однако в силу того, что городские структуры и проблемы, связанные с городскими районами, также зависят от конкретного контекста, задачи и решения должны быть привязаны к конкретному контексту, к которому они применяются.
Yet, as urban structures and problems related to urban districts are also context-dependent, goals and solutions have to be related to the specific context that they apply to.
Тем не менее, неравенство между сельскими и городскими районами увеличилось.
And yet, inequality between rural and urban areas has increased.
Содействие повышению безопасности пешеходного и велосипедного движения в городских районах
Promotion of safe walking and cycling in urban areas
содействие повышению безопасности пешеходного и велосипедного движения в городских районах; и
Promotion of safe walking and cycling in urban areas; and
Примерно 200 000 человек в день мигрируют из сельских в городские районы.
So, close to 200,000 people a day migrate from the rural to the urban areas.
По всей Африке в городских районах собирается лишь 30 процентов твердых отходов.
Across Africa, only 30 per cent of solid waste in urban areas is collected.
И хотя число общин метисов невелико, многие метисы проживают в городских районах.
Although there were few Metis communities, large numbers of Metis lived in urban areas.
Создание стационарных пунктов пробоотбора в городских районах с низкой численностью населения не предусматривается.
There is no obligation to have fixed sampling points in urban areas with low pollution levels.
Среди бездомных, особенно в крупных городских районах, непропорционально высока доля представителей аборигенных народов.
Aboriginal people are overrepresented in the homeless population, especially in larger urban areas.
Процесс выдачи свидетельств о праве собственности в городских районах идет с большими задержками.
The process of issuing ownership certificates in urban areas is seriously delayed.
улучшение обеспечения эффективными услугами в сфере общественного транспорта в сельских и городских районах;
Improve the availability of efficient public transportation services in rural and urban areas;
В городских районах степень распространенности вирусного гепатита неизменно выше, чем в сельских районах.
Urban areas have a persistently higher incidence of viral hepatitis compared to rural areas.
Как правило, жилье в сельской местности не столь перенаселено, как в городских районах.
Housing in rural areas is, in general, less crowded than in urban areas.
Беда в том, что большинство городских районов не готовы справляться с притоком населения.
The trouble is, most urban areas are unprepared to manage the influx.
Когда масштаб области митрополита знаком, важность ведущих городских районов становится все более примечательной.
When the metropolitan scale is recognized, the importance of leading urban areas is even more remarkable.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité