Exemples d'utilisation de "городскую" en russe avec la traduction "urban"
Кроме того, в Пенджабе надо улучшать городскую инфраструктуру.
Punjab also needs better urban infrastructure.
Я рассказал ему городскую легенду о призраке клоуна-убийцы.
I told him an urban legend about a homicidal phantom clown.
Жaймe Лернер перестроил городскую среду в своём родном городе Куритиба в Бразилии.
Jaime Lerner reinvented urban space in his native Curitiba, Brazil.
Но только посадка деревьев охватывает как городскую жару, так и загрязнение воздуха.
But only tree-planting addresses both urban heat and air pollution.
Я хотел создать новую городскую легенду, потому что я люблю истории с ужасами.
II wanted to make a new urban legend because I love horror stories.
И если я разделю Гуйчжоу на городскую и сельскую местность, последняя будет совсем внизу.
And if I split Guizhou into urban and rural, the rural part of Guizhou goes down there.
Даже левая европейская интеллигенция в настоящее время связывает преступность и городскую нищету с иммиграцией.
Even Europe's leftist intelligentsia now associates crime and urban squalor with immigration.
Помимо этих институциональных реформ, ЮАР нуждается в ускорении инвестиций в города, городскую инфраструктуру и жильё.
Beyond these institutional reforms, South Africa needs more rapid investment in cities, urban infrastructure and housing.
Краткое определение: Землеотвод под транспортную инфраструктуру, городскую застройку и мусорные полигоны, свалки, хвостохранилища и отвалы пустой породы в стране.
Brief definition: Land uptake by transport infrastructure and urban development and by landfills, waste dumps, tailing pits and refuse heaps in a country.
В более широком смысле, в течение следующих 15 лет, мир сделает значительные инвестиции в городскую инфраструктуру, энергетику и сельское хозяйство.
More broadly, over the next 15 years, the world will make major investments in urban infrastructure, energy, and agriculture.
Ламбер (ИЗОКАРП) представил дискуссионный документ по вопросу о том, каким образом следует совершенствовать городскую планировку и политику для обеспечения лучшего будущего городов.
Mr. C. Lambert (ISOCARP) presented the discussion paper on how to improve urban planning and policies to ensure a better future for cities.
Все эти сопутствующие выгоды говорят о мудрости увеличения объема инвестиций в деревья и городскую зеленую инфраструктуру, такую как парки и дождевые сады.
All of these co-benefits speak to the wisdom of greater investment in trees and urban green infrastructure such as parks and rain gardens.
Инструменты, необходимые для того, чтобы сделать городскую жизнь более устойчивой, больше не текут только с Севера на Юг и с Запада на Восток.
The tools needed to make urban life more sustainable are no longer flowing only from North to South and West to East.
Получающееся социальное напряжение регулируется посредством расширенного предоставления услуг в сельской местности, инвестиций в городскую инфраструктуру и сектор предоставления услуг, а также регуляризации статуса мигрантов.
The resulting rise in social tensions is being addressed through expanded provision of rural services, investment in urban infrastructure and service provision, and regularization of migrants’ status.
Городскую интеллигенцию и людей интеллектуального труда стали баловать материальными льготами и политическим признанием, в то время как новым частным предпринимателям было позволено вступить в Партию.
The urban intelligentsia and professionals have been pampered with material perks and political recognition, while new private entrepreneurs have been allowed to join the Party.
Как результат, в настоящее время в китайских городах количество мигрантов-работников, имеющих прописку «хукоу» в сельской местности, превышает среднее количество работников, имеющих городскую прописку «хукоу».
As a result, migrant workers with a rural hukou now outnumber workers who hold an urban hukou on average in Chinese cities.
Местоположение микрорайонов социального жилья должно обеспечивать их достаточную интеграцию в городскую среду и доступ к транспортным сетям и службам общего пользования, включая школы и больницы.
The location of social housing estates should ensure that they are well integrated in the urban structure and have appropriate access to transport networks and public services, including schools and hospitals.
Еще одной мерой может быть обеспечение безопасности землевладения для магазинов, мастерских и провайдеров услуг в неофициальных поселениях, поскольку это поощряет городскую бедноту инвестировать в свой бизнес.
Another action would be the provision of security of land tenure for shops, workshops and service providers in informal settlements, as this will encourage the urban poor to invest in their businesses.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité