Exemples d'utilisation de "горючем" en russe
Если бы мы начали сегодня, то 10 лет спустя, когда поезд уйдет, эти топливосберегающие машины сократят нашу потребность в горючем топливе на 4 процента.
If we started today, 10 years from now, at the end of this window of opportunity, those fuel-efficient cars will reduce our fossil fuel needs by four percent.
Механизм был также информирован о том, что с тех пор, как УНИТА прекратил свое наступление, его потребности в горючем резко сократились, но небольшие партизанские группы УНИТА иногда еще используют грузовики для быстрой передислокации.
The Mechanism was also informed that although UNITA demand for fuel has been greatly reduced since the end of its offensive, small UNITA guerrilla groups still occasionally use trucks for rapid deployment.
К числу основных направлений деятельности по уменьшению загрязнения воздуха в городах относилась поддержка мер по прекращению использования этилированного бензина, оборудование автотранспортных средств каталитическими конверторами и снижение уровня серы в горючем, особенно в дизельном топливе.
The main activities to improve urban air pollution have been to support the elimination of the use of leaded gasoline, the introduction of vehicular catalytic converters, and the lowering of sulphur levels in fuels, particularly in diesel.
Технические и правовые меры, принятые с 1990 года (например, запрет на содержание свинца в бензине, уменьшение содержания серы в горючем, введение норм выбросов для транспортных средств), привели к снижению уровня выбросов некоторых выхлопных газов.
Technical and legal measures implemented since 1990 (e.g. ban of lead in petrol, decrease in sulphur content of fuels, emission standards for vehicles) have led to a reduction of some vehicles exhaust emissions.
На церемонии открытия этих прений 11 февраля 2008 года мэр города Нью-Йорка Блумберг просил Китай и Индию принять всемирные стандарты эффективного использования энергии и сказал, что в будущем такси в Нью-Йорке будут работать на универсальном горючем.
At the inauguration of this debate on 11 February 2008, Mayor Bloomberg of New York City asked China and India to accept world energy efficiency standards and said that at a future date New York taxis would be run on flexi-fuel.
Группу снабжения горючим возглавляет начальник, который регулирует технические аспекты распределения и хранения горючего и нефтепродуктов; координирует операции по обеспечению горючим в районе действия Миссии; планирует и прогнозирует потребности в горючем; осуществляет контроль за использованием горючего и своевременно пополняет его запасы; поддерживает контакты с производителями и поставщиками по оперативным вопросам; контролирует качество горючего.
The Fuel Unit is headed by a Chief who manages the technical aspects of the distribution and storage of fuel and petroleum products; coordinates fuel operations in the mission area; plans and forecasts fuel requirements; monitors fuel consumption and initiates timely replenishment of stocks; liaises with vendors and distributors in operational matters; and monitors fuel quality.
Теплоизоляция не должна содержать горючих веществ.
The thermal insulation shall be free from combustible matter.
Мы сбросили запас горючего, сбросили систему жизнеобеспечения.
We dumped the fuel reserve, dumped the life support.
Теплоизоляция не должна содержать горючих материалов.
The thermal insulation shall be free from combustible matter.
На этом обширном континенте полно ископаемого горючего.
Fossil fuels are abundant in that vast continent.
Однако высокая безработица и всеобъемлющая коррупция создают горючую смесь.
High unemployment and pervasive corruption, however, create a combustible combination.
20 тонн запрещенного ракетного горючего и 52 тонны окислителя;
20 tons of proscribed missile fuel and 52 tons of oxidizer
Малейшие частицы являются горючими если их соберется слишком много, и найдется какой-то катализатор.
Any dust particle is a combustible if you let too much of it collect, and they find an ignition source.
Капитан, мы попадем в переделку и останемся без горючего.
Captain, we get in a fire fight and run out of fuel.
более 28 % по весу и в которых содержится не более 0,2 % горючих веществ;
more than 28 % by weight, and which contain not more than 0.2 % combustible substances;
У нас тут аптечка для горючего, так что придется потушить.
We got a fuel leak, trying to put your cleat in.
На характер распространения пожаров и возможности борьбы с ними также влияет накопление горючих материалов (запасов горючего вещества).
Increasing accumulation of combustible materials (fuel load) is also affecting the behaviour and the controllability of wildfires.
Возможно, он облил его горючим, когда он был ещё жив.
He could have poured the fuel on him while he was still alive.
от 24,5 % до 28 % по весу и в которых содержится не более 0,4 % горючих веществ;
between 24.5 % and 28 % by weight and which contain not more than 0.4 % combustible substances;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité