Exemples d'utilisation de "горю" en russe avec la traduction "grief"
Вместо того, чтобы поддаться горю, депрессии, сдаться перед лицом насилия, Мейрид стала работать с Бетти - истовая протестантка и истовая католичка - и они вышли на улицы, чтобы сказать: "Хватит насилия".
Instead of giving in to grief, depression, defeat in the face of that violence, Mairead hooked up with Betty - a staunch Protestant and a staunch Catholic - and they took to the streets to say, "No more violence."
Ослепленные горем и яростью США нанесут ответный удар.
Blinded with grief and rage, the US would exact a terrible revenge.
Постарайся найти то, что тебе причинит горе, наполнит багаж.
Try to find something you cause grief, fill luggage.
Вот уязвимость, вот горе, вот стыд, вот страх, вот разочарование,
Here's vulnerability, here's grief, here's shame, here's fear, here's disappointment.
Я могу причинить тебе горе, несчастье, может быть, даже смерть.
I can cause you grief, sadness, maybe even death.
не побег от потерь, а бытие в горе, отдавшись скорби.
Not running from loss, but entering grief, surrendering to sorrow.
И надеяться на счастье в любви, значит причинить себе горе.
So to hope to be made happy by love is a certain cause of grief.
Она сама чувствовала свинцовую тяжесть, но вес его горя удивил ее.
She felt leaden herself, but the weight of his grief surprised her.
Не смейте говорить мне о горе, мой жених умер у меня на руках.
Don't you dare talk to me about grief, because my fiancé died in my arms.
Практически сразу после трагедии 11 сентября горе и гнев охватили все Соединенные Штаты.
As soon as the tragedy occurred on September 11th, all of the United States was gripped by grief and anger.
Судебные процессы государственного уровня позволяли местным жителям выразить своё горе, принимая непосредственное участие в процессе.
Home grown trials enabled the local community to work out its grief by participating closely in the process.
До недавнего времени он вовсе не сожалел о том, сколько горя он причинил другим людям.
Until just recently, he really didn't feel sorry for how much grief he caused other people.
В своей детской жизни Пол к тому времени не сталкивался с горем или с конечностью жизни.
There had never been the grief and finality of death in Paul’s young life.
Не говори в горе, что его больше нет, а живи в благодарности за то, что он жил.
Say not in grief he is no more, but live in thankfulness that he was.
Я посмотрела в лицо её сыну, сидевшему рядом с ней, и его лицо было искажено горем и смятением.
I looked into the face of her son sitting next to her, and his face was just riven with grief and confusion.
И я думаю, часть того, чему я учусь в этом процессе это то, что нужно позволять себе чувствовать горе.
And I think part of what I'm learning in this process is that one must allow oneself to feel grief.
Никто не знает ваше сердце все ваши скорби горе и боль заперты в лесу ночью Ваш тайный сердце принадлежит мира
Nobody knows your heart All of your sorrow grief and pain Locked away in the forest of the night Your secret heart belongs to the world
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité