Exemples d'utilisation de "горячо" en russe
Джеймс Рэнди горячо критикует экстрасенсорное мошенничество.
James Randi's fiery takedown of psychic fraud
Эдвард Сибли был горячо любимым основателем городка Фэирвью.
Edward Sibley was the beloved founder of the town of Fairview.
концепция "общества собственников", горячо любимая Бушем, просто неправдоподобна.
the vision of an "ownership society" espoused by Bush is simply not plausible.
Послание для ЕЦБ ясно: куй железо, пока горячо.
The message for the ECB is clear: make haste while the sun shines.
Давайте горячо поприветствуем единственную и неповторимую Кэти Ли Хоббс!
Please give a warm welcome to the one-and-only Kathie Lee Hobbs!
Именно поэтому я так горячо поддерживаю пилотируемые космические полеты.
That is why I am in favor of manned - or should I say, personed - space flight.
С другой стороны, может быть лучше ковать железо, пока горячо.
On the other hand it might be better to strike the iron before it freezes.
И с тех пор я горячо полюбил это полярное царство.
And that's where I became truly obsessed with this polar realm.
"Горячо любимая Лучия, вот уже два месяца, как я покинул Ливорно".
Lucy dear, are already I have two months left Leghorn.
В этом году мы действительной горячо желаем заполучить этот чемпионский титул.
This year, we're really committed to winning the championship.
Есть и другие причины, почему турецкие официальные лица столь горячо приветствовали промежуточное соглашение.
There are other reasons why Turkish officials have welcomed the interim agreement so warmly.
Первые горячо убежденны в том, что хараппское письмо вообще не является языковой системой.
First, there's a group of people who are very passionate in their belief that the Indus script does not represent a language at all.
Буркина-Фасо горячо надеется на то, что эта рекомендация привлечет самое пристальное внимание.
Burkina Faso fervently hopes that this recommendation will receive the closest attention.
Кто бы мог представить, что сосед может горячо восстать против соседа из-за рифм и пентаметров?
Who would have imagined that neighbour might turn so fiercely against neighbour over rhymes and pentameters?
Эти дамы проделали очень, очень долгий путь, чтобы добраться сюда, поэтому очень, очень горячо поприветствуйте "Сапфиров"!
These ladies have come a very, very long way to entertain you so please, give a very, very warm welcome to the Sapphires!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité