Exemples d'utilisation de "госдолг" en russe
Однако, в это же время новые кредиты на сумму 63% ВВП были добавлены в госдолг Греции.
At the same time, however, new loans worth 63% of GDP were added to Greece’s national debt.
Согласно этим взглядам, чем выше госдолг, тем выше риск дефолта правительства, а значит, выше стоимость новых заимствований государства.
The higher the national debt, according to this view, the greater the risk of government default – and therefore the higher the cost of fresh government borrowing.
Это также означает, что если Греция может спастись от её нынешней рецессии, её госдолг сократится, и абсолютно, и в роли доли ВВП.
This also implies that if Greece could escape from its current recession, its national debt would decline, both absolutely and as a share of GDP.
Хотя бюджетные дефициты временно снизились, сочетание старения населения и более высоких будущих процентных ставок приведет к тому, что госдолг будет расти быстрее, чем ВВП к концу десятилетия.
Although fiscal deficits are temporarily down, the combination of population aging and higher future interest rates will cause the national debt to rise faster than GDP by the end of the decade.
Но государственные финансы остаются для него загадкой: у него просто есть интуитивное ощущение, что госдолг, измеряемый в триллионах и растущий со скоростью 5170 фунтов в секунду, это очень плохо.
But public finance is a mystery to him: he just had the gut feeling that a national debt in the trillions and growing by £5,170 a second was a very bad thing.
Дефицит бюджета и последующий госдолг важны не только сами по себе, они также способствуют дефициту текущего платежного баланса страны, который представляет собой разницу между уровнем внутренних инвестиций произведенных предприятиями и частниками при обретении техники и оборудования, и количеством, которое было сбережено для финансирования подобных инвестиций.
Budget deficits and the resulting national debt are important not only in themselves; they also contribute to a country’s current-account deficit, which is the difference between its level of domestic investment by businesses and households in structures and equipment and the amount that it saves to finance those investments.
Наконец, Клинтон и Трамп расходятся в вопросах бюджетного дефицита и госдолга.
Lastly, Clinton and Trump differ on deficit spending and the national debt.
Другой аспект рассуждений в пользу снижения госдолга касается «бремени для будущих поколений».
The other leg of the argument for reducing the national debt has to do with the “burden on future generations.”
«Но это же триллионы», – возмущался недавно один мой друг по поводу размера госдолга Великобритании.
“But it’s trillions” a friend of mine recently expostulated about the United Kingdom’s national debt.
Например, при всех горестных рассуждения о госдолге США, инвесторы будут продолжать одалживать деньги США.
For example, for all of the hand-wringing about America’s national debt, investors will continue to loan the US money.
Трамп не может сказать правду о том, как именно отразится его план на размерах госдолга.
Trump cannot tell the truth about the implications of his plan for the national debt.
Он предлагает снизить налоги на богатых, что приведёт к значительному росту дефицита бюджета и госдолга.
He is proposing tax cuts for the rich that will significantly increase deficits and the national debt.
Несколько лет назад Джеймс Квак и я написали историю бюджетной политики США и госдолга страны, назвав её «Белый дом в огне».
A few years ago, James Kwak and I wrote a history of US fiscal policy and the national debt – and called it White House Burning.
Кроме того, как мы видим, рост госдолга в обеих странах после краха 2008 года сопровождался падением стоимости госзаимствований почти до нуля.
And as the record bears out, continuous increases in both countries’ national debt since the crash have been accompanied by a fall in the cost of government borrowing to near zero.
Именно так Трамп часто и поступает, если какое-нибудь из его предприятий банкротится. Фактически это будет равнозначно частичному дефолту по госдолгу.
This is exactly what Trump often does when one of his businesses runs into trouble, and it would effectively amount to a partial default on the national debt.
Но при этом он поднял налог на добавленную стоимость (НДС) с 5% до 8%, чтобы решить проблему огромного дефицита бюджета и растущего госдолга.
But he also raised the value-added tax (VAT) from 5% to 8% to address the enormous deficit and growing national debt.
Бывший вице-президент Дик Чейни однажды сделал знаменитую ремарку – «дефицит не имеет значения». Они имел в виду, что увеличение дефицита бюджета и госдолга не приводит к немедленным политическим последствиям.
Former Vice President Dick Cheney famously remarked, “deficits don’t matter” – meaning that there were no immediate political consequences of running a budget deficit and pushing up the national debt.
Её авторами стали Питер Наварро, экономист из Калифорнийского университета в Ирвайне, и Уилбур Росс, инвестор. В программе утверждается, что президент Трамп повысит темпы экономического роста и сократит размер госдолга.
Authored by Peter Navarro (an economist at the University of California-Irvine) and Wilbur Ross (an investor), the plan claims that a President Trump would boost growth and reduce the national debt.
Однако Мик Малвейни, выбранный Трампом на роль директора Административно-бюджетного управления (OMB), – это хорошо известный, ярко выраженный бюджетный ястреб, выступающий против дефицита; ему будет трудно поддерживать решения, которые ведут к росту госдолга.
But Mick Mulvaney, Trump’s pick to run the Office of Management and Budget (OMB) is a prominent and articulate deficit hawk; he will have a hard time supporting measures that increase the national debt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité