Exemples d'utilisation de "гособлигациями" en russe
Вместо того чтобы ждать, когда разразится следующий кризис, Германия должна добиться, чтобы европейские банки сокращали владение национальными гособлигациями.
Instead of waiting for the next crisis to erupt, Germany should see to it that European banks hold fewer domestic government bonds.
При этом негативные последствия перестанут распространяться на другие страны, поскольку их банки больше не будут владеть гособлигациями в избыточных количествах.
Any adverse consequences would no longer spread to other countries, because their banks would no longer hold concentrations of government bonds.
Решением может стать повышение устойчивости банков путём строго применения жёстких норм требований к капиталу по стандартам «Базель-3», а также ограничение избыточного владения гособлигациями.
The solution lies in bulletproofing the banks by strictly applying the demanding capital standards of Basel III and limiting concentrated holdings of government bonds.
Держатели европейских гособлигаций полагали, что они знали, что они купили.
Holders of European government bonds believed that they knew what they had bought.
Банк Италии покупает только итальянские гособлигации, а Бундесбанк только немецкие бонды.
The Banca d’Italia has bought only Italian government bonds, and the Bundesbank only German Bunds.
(Он только что объявил, что нацелился на нулевую доходность по десятилетним японским гособлигациям).
(The BOJ has just announced that it is targeting zero interest rates for ten-year Japanese government bonds.)
Зачастую, если продавцы испанских гособлигаций находятся за пределами еврозоны, он просит ЕЦБ кредитовать платежные поручения.
Frequently, if the sellers of Spanish government bonds are outside the eurozone, it will ask the ECB to credit the payment orders.
Номинальные процентные ставки стали отрицательными не только по однодневным кредитам, но и по десятилетним гособлигациям.
Nominal interest rates are now negative not only for overnight debt, but also for ten-year government bonds.
Более того, гособлигации разных стран на общую сумму примерно $6 трлн сейчас имеют отрицательную номинальную доходность.
Indeed, about $6 trillion worth of government bonds around the world today have negative nominal yields.
Но можем ли мы действительно рассчитывать на возврат прежней «нормы» – положительных долгосрочных процентных ставок по гособлигациям?
But can we really expect the old normal – positive long-term interest rates on government bonds – to return?
Например, количественное смягчение (QE), то есть выкуп долгосрочных гособлигаций, после того как краткосрочные ставки уже достигли нуля.
There was quantitative easing (QE), or purchases of long-term government bonds, once short-term rates were already zero.
Что же касается политики QE, то у центральных банков могут просто закончиться гособлигации, которые можно было бы купить.
As for QE, central banks may simply run out of government bonds to buy.
Если инвесторы действительно решат, что доходность гособлигаций больше не достойна новых вложений, у суверенных заемщиков останется небольшой выбор.
If investors do decide that government bond yields are no longer worth the investment, sovereign borrowers’ options may be limited.
И здесь возникает затруднение: банки выпускают всё больше межбанковских денег, поэтому финансовой системе требуется всё больше гособлигаций для обеспечения данного роста.
And there’s the rub: as banks issue more inter-bank money, the financial system requires more government bonds to back the increase.
Эффект от этого заявления был несколько приглушен из-за «неутихающего» риска – покупки гособлигаций будут осуществляться национальными Центральными Банками, а не ЕЦБ.
The effect of the announcement was muted somewhat because of the “non-mutualisation” of risk -- the government bond purchases will be carried out by the national central banks, not the ECB.
В результате, покупая долгосрочные гособлигации, они действуют как дочерняя компания крупной корпорации, которая покупает долги материнской компании (выпуская краткосрочные обязательства самой себе).
So when they purchase long-term government bonds, they are acting like a subsidiary of a large corporation buying the debt of its parent company (issuing short-term liabilities to itself).
ЕЦБ будет обслуживать (но не выкупать) определенную часть гособлигаций с истекающими сроками погашения. Эта часть будет соответствовать проценту госдолга страны, разрешенному маастрихтскими правилами.
The ECB will service (as opposed to purchase) a portion of every maturing government bond corresponding to the percentage of the member state’s public debt that is allowed by the Maastricht rules.
Это означает, что ЕЦБ не сможет идти по стопам Банка Японии, который продолжает скупать большие объёмы гособлигаций, не вызывая никаких заметных всплесков инфляции.
This means that the ECB will not be able to follow in the footsteps of the Bank of Japan, which continues to purchase large volumes of government bonds, without any visible pick-up in inflation.
Это означает, что, оценивая проекты бюджетов, правительства и Еврокомиссия могут допустить ошибку, предположив, будто низкие процентные ставки по гособлигациям сохранятся в обозримом будущем.
Therefore, in assessing member states’ draft budgets, governments and the Commission would be foolish to assume that low interest rates on government bonds will be around for the foreseeable future.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité