Exemples d'utilisation de "гостила" en russe avec la traduction "stay"
Я гостила в Ганновере, а потом приехала в отделение скорой.
I was staying at the Hanover, and then I came in through the E R.
Нам стоит приготовить спальни, если гости захотят остаться.
We should prepare some extra beds in case our visitors are to stay.
Мой отец приезжает в гости на пару дней.
My father's coming into town and will be staying with us for a few days.
У Синди гостит подружка, она официантка в гостинице Рэд Дог.
Cindy's got this mate over staying, and she is a waitress at the Red Dog Inn.
Если вы гостили в Ганновере, то вас отправили бы к нам.
If you were staying at the Hanover, this is where they would have sent you.
Иногда Пьеретта приходит ко мне в гости и часто ночует у меня.
Sometimes Pierrette comes to my room and stays the night.
Потому что Люси гостит у Мартины, Иви уснула, а я в постели.
Cos Lucy's staying at Martine's and Evie's asleep, and I'm in bed.
Она приехала в гости к своей сестре Элине, которая, насколько я знаю, является студенткой.
She came to stay with her sister Elina, who, as far as I know, is a student.
И всем нам будет вас не хватать, если вы когда-нибудь перестанете приезжать к нам в гости.
We would miss you so much if you ever stopped coming to stay with us.
Сэр, вы же знаете, что если вы продолжите преподавать, для нас будет легче прийти к вам в гости?
Sir, you know if you stayed a teacher, it would make it easier for us to come and visit you?
В следующий раз, когда она придет в гости в твою дыру, закрой дверь, отползи от неё и держись подальше от моей дочери.
Next time she visits you in the gutter shut the door, slither off and stay away from her.
Но под давлением советского Совета министров он все же внес изменения в его конструкцию, что позволило Ту-104 летать на протяжении многих лет. В целом этот самолет перевез 100 миллионов пассажиров, ехавших в гости к далеким родственникам и в командировки по обширным просторам Советского Союза.
But prodded by the Soviet Council of Ministers, he eventually made changes that allowed the -104 to stay in use for two decades, ferrying 100 million passengers on visits to distant relatives or errands for the Soviet state.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité