Exemples d'utilisation de "государственная помощь" en russe
Страшно представить, какие уроки извлечёт для себя финансовый сектор США, если исчисляемая триллионами долларов государственная помощь пошла лишь на поверхностные, беззубые реформы.
One shudders to think what lessons the US financial sector will draw if, after the multi-trillion dollar bailout, there are only superficial, toothless reforms.
Вместо масштабной приватизации, может было бы лучше ограничить государственную помощь и предоставить конкурентам право добиваться возмещения, если государственная помощь начнет искажать конкуренцию.
Instead of large-scale privatization, it might be better to limit state aid and give competitors legal recourse to seek redress if state aid distorts competition.
Пусть даже очевидной некомпетентности сопутствует неудачная ситуация, – всё равно, обычно делается следующий вывод: если для спасения вашей компании требуется государственная помощь, высшее руководство надо менять.
Even if there was some bad luck mixed in with manifest incompetence, the presumption generally is: if your company requires a government rescue, top management needs to be replaced.
Главная цель Соглашения заключалась в устранении тарифных и нетарифных препятствий для торговли, а также беспрепятственном движении товаров: государственные закупки, государственная помощь, защита интеллектуальной собственности, нормы о конкуренции, государственная монополия и т.п.
The main aim of it was removal of tariff and non-tariff trade barriers, as well as agreement on the free flow of goods: public procurement, State assistance, protection of intellectual property, rules of competition, State monopolies, etc.
Для нормализации работы системы образования в районах бедствия правительство приняло такие меры, как интенсивная государственная помощь и увеличение расходов из государственного бюджета и предприняло усилия по восстановлению школьного образования на прежнем уровне.
In order to normalize education in the disaster areas, the Government took appropriate measures such as intensive State assistance and additional State budgetary expenditure, and made efforts to rehabilitate school education to the pre-damage level.
Хотя в Швейцарии не проводилось специальных исследований, можно допустить, что вывод, сделанный в 1996 году Европейским комиссаром по вопросам сельского хозяйства и сельского развития, применим также и к Швейцарии: государственная помощь сельскому хозяйству в прошлом и в настоящем редко предназначается специально для женщин.
While there are no studies dealing specifically with Switzerland, it can be assumed that comment made by the European Commissioner for Agriculture in 1996 to the effect that past and present public aid to agriculture is rarely granted specifically to women applies to Switzerland as well.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité