Exemples d'utilisation de "государственного кредита" en russe

<>
В 2004 году были внесены поправки в правила внутреннего распорядка министерства финансов и государственного кредита, направленные на реорганизацию его деятельности по борьбе с отмыванием денег. The rules of procedure of the Ministry of Finance and Public Credit had been amended in 2004, restructuring the Ministry's powers in the area of money-laundering.
В своем бюджете на 2005 год министерство финансов и государственного кредита выделило средства на создание Национального регистра исчезнувших лиц, деятельность которого регулируется на основе Указа № 4218 от 24 ноября 2005 года. In its 2005 budget, the Ministry of Finance and Public Credit allocated money for the setting up of the National Registry of Disappeared Persons, regulated under Decree No. 4218 of 24 November 2005.
Кроме того, в ее состав входят представители министерств национальной обороны, военно-морского флота, государственной безопасности, просвещения, социального развития, финансов и государственного кредита, здравоохранения, окружающей среды и природных ресурсов и Генеральной прокуратуры Республики. It also includes representatives of the ministries of defence, the navy, public security, education, social development, finance and public credit, health, and the environment and natural resources, as well as the Office of the Attorney-General.
Статьей 15 внутреннего регламента министерства финансов и государственного кредита Группа финансовой разведки уполномочена обращаться к национальным и международным органам с запросами о предоставлении информации, которая может иметь отношение к террористической деятельности, а также передавать им такую информацию. Article 15 of the rules of procedure of the Ministry of Finance and Public Credit authorizes UIF to request information relating to terrorist activities from both national and international authorities and provide such information.
Этим указом предусматривается создание Национального совета социальной защиты, который будет осуществлять координацию деятельности ССОН и в котором будут представлены министерства финансов и государственного кредита, социального развития, здравоохранения, труда и социального обеспечения, а также земледелия, животноводства, сельского развития, рыболовства и продовольствия. The decree creates the Commission on Labour and Social Protection, which will coordinate the work of SISSP and will include the Ministries of Finance and Public Credit, Social Development, Health, Labour and Social Security, and Agriculture, Livestock, Rural Development, Fishing and Food.
Министерство финансов и государственного кредита (МФГК) принимает меры к тому, чтобы побудить всех посредников в финансовом секторе усилить меры предосторожности с целью не допустить использования мексиканской финансовой системы лицами и организациями, финансирующими или пытающимися финансировать террористическую деятельность либо причастными к ней. The Ministry of Finance and Public Credit (SHCP) is taking steps to encourage all financial intermediaries to take every precaution to prevent the Mexican financial system from being used by persons or organizations that finance, attempt to finance or are connected in any way with terrorist activities.
Правительство Мексики уделяет особое внимание профессиональной подготовке сотрудников таможенных органов через Генеральную таможенную администрацию при министерстве внутренних дел и государственного кредита, которая организовала проведение курсов, семинаров и мероприятий, имеющих своей целью содействие мерам в области просвещения, культуры и профессиональной подготовки по вопросам разоружения и нераспространения. The Government of Mexico has focused special attention on training customs officers in the General Customs Administration of the Ministry of Finance and Public Credit, who have participated in a series of courses, seminars and activities aimed at promoting disarmament and non-proliferation education, culture and training.
Помимо этого, Мексика через министерство финансов и государственного кредита и Главное таможенное управление подписала ряд двусторонних и многосторонних таможенных соглашений об обмене информацией, а также взаимном сотрудничестве и помощи, в которых определяются основы для обмена информацией и сотрудничества между подписавшими их таможенными службами в целях предупреждения, расследования и пресечения таможенных преступлений. Mexico, through the Ministry of Finance and Public Credit and the Customs Administration, has signed many bilateral and multilateral customs conventions on the exchange of information, cooperation and mutual assistance that serve as a framework for the exchange of information and cooperation among the signatory customs departments with a view to preventing, investigating and suppressing customs offences.
Конечно, имели место нарушения, такие как выделение государственных кредитов богатым фермерам, а не наиболее нуждающимся в них, или продолжительное субсидирование фермеров даже после того, как они стали кредитоспособными. Of course, there were abuses, such as the allocation of public credits to richer farmers rather than to needy ones, or the prolonged subsidization of inputs even after farmers became creditworthy.
Прямые государственные кредиты могут иметь форму займов для инвестиций в новаторскую деятельность и приобретение технологий по линии банков в области развития, которые могут предоставлять льготные процентные ставки и льготные графики погашения кредитов. Direct public credit may take the form of loans for innovative investment and the acquisition of technology by development banks, which may grant preferential interest rates and favourable repayment schedules.
Получение иностранных кредитов и бегство капитала напоминали систему "вращающихся дверей": средства, полученные в виде государственного кредита, присваивались отдельными лицами, связанными с определенными политическими кругами, и направлялись за границу в виде частного капитала. Foreign borrowing and capital flight were connected by a financial revolving door, as funds borrowed in the name of governments were captured by politically connected individuals and channeled overseas as their private wealth.
Национальные финансовые учреждения определяют о каких операциях необходимо сообщать как о необычных операциях в соответствии с критериями, предусмотренными в инструкциях, публикуемых министерством финансов и государственного кредита. Mexican financial institutions determine which operations are to be reported as unusual, in accordance with the criteria established in the operations manuals authorized by SHCP.
Программа разоружения, демобилизации и реинтеграции финансируется за счет средств государственного бюджета, кредита Всемирного банка, добровольных взносов в Многосторонний целевой донорский фонд, управляемый Всемирным банком, и параллельного финансирования, обеспечиваемого другими международными партнерами, в частности министерством Соединенного Королевства по вопросам международного развития, ЮНИСЕФ и МПП. The disarmament, demobilization and reintegration programme is funded through the Government's budget, a World Bank loan, voluntary contributions to the Multi-Donor Trust Fund which is managed by the World Bank, and parallel funding from other international partners, in particular the United Kingdom Department for International Development, UNICEF and WFP.
Повышения уровня конкуренции предполагалось добиться за счет дерегулирования, поэтапного свертывания монопольного контроля государственного сектора на рынках иностранной валюты, кредита и сельскохозяйственных товаров и приватизации коммерческих государственных предприятий. Greater competition was to be achieved through deregulation, phasing out of public-sector monopoly control in markets for foreign exchange, credit and agricultural commodities, and privatization of commercial state enterprises.
Всего через два месяца после объявления о банкротстве финансируемой из государственного бюджета компании Solyndra, производителя солнечных панелей, возникли споры вокруг недавнего сомнительного кредита, полученного от Департамента энергетики США. Just two months after the bankruptcy filing for publicly-financed solar-panel manufacturer Solyndra, controversy swirls around the latest questionable loan coming from the U.S. Department of Energy.
Программа государственного финансирования жилья могла бы предусматривать предоставление права любому американцу, который регулярно платит налоги, на первый взнос по ипотеке в размере 20%. Размер кредита соответствовал бы способности налогоплательщика его погашать, а процентная ставка была бы лишь чуть выше, чем стоимость заимствований и их обслуживания для государства. Likewise, a public option for housing finance could entitle anyone who has paid taxes regularly to a 20% down-payment mortgage, commensurate with their ability to service the debt, at an interest rate slightly higher than that at which the government can borrow and service its own debt.
Во-первых, сельскохозяйственный сектор сталкивается с постоянными проблемами устаревшей техники, ухудшения состояния ирригационных систем, отсутствия качественных семян, нехватки удобрений, пестицидов и других средств производства и высоких цен на них, а также отсутствия кредита на цели сельскохозяйственного производства и последствий перехода от государственного коллективного хозяйствования к частному фермерству. First, the agricultural sector faces persistent problems of obsolete machinery, deteriorating irrigation systems, lack of quality seeds, shortages and high prices of fertilizer, pesticides and other inputs, unavailability of credit for agricultural production, and complications of ownership related to the transition from state-run collective farming to private farming.
Текст Государственного гимна Канады сначала был написан на французском языке. The text of the national anthem of Canada was first written in French.
В течение нескольких недель мы ожидаем согласованного кредита. We have awaited the agreed upon credit note for weeks.
Законопроект штата Вашингтон, названный I-502, вступит в силу 6 декабря и на целый год ввергнет штат в состояние неопределенности, когда системы государственного лицензирования еще нет, а право владения марихуаной уже узаконено. Washington's law, called I-502, takes effect on Dec. 6, which also leaves a year of limbo during which the state licensing system will not yet exist, but legalized possession will.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !