Exemples d'utilisation de "государственного служащего" en russe
Traductions:
tous326
civil servant149
public servant84
government employee34
state employee17
public employee17
public officer7
public sector employee3
public service employee3
government officer2
government worker1
autres traductions9
покрытие расходов на похороны государственного служащего, скончавшегося в период работы в учреждении;
Payment of funeral costs if the public agent has died while in service;
В особенности потому, что они особо не надеются нанять лучшего программиста за заработную плату государственного служащего.
Not least because they haven’t much hope in hiring a better programmer on a civil service wage.
содействие в побеге содержащегося под стражей или заключенного со стороны государственного служащего, которому поручены его охрана, содержание под стражей или конвоирование.
The action taken by a public official of facilitating the escape of a detainee or prisoner entrusted to his or her surveillance, custody or conveyance.
Сэр Бёртон начал свою карьеру государственного служащего в 1968 году, и до того, как он приступил к своим правовым исследованиям, работал в качестве сотрудника-стажера и секретаря в Палате собрания.
Professional life: Sir Button began his public service career in 1968 and served as a Probation Officer and Clerk in the House of Assembly before he began his legal studies.
Единственное позитивное достижение в этом отношении состоит, по-видимому, в том, что статья 344 нового Уголовного кодекса освобождает от ответственности государственного служащего, который отказался исполнить приказ по причине его преступного характера.
The only development in that regard seemed to be that article 344 of the new Penal Code exempted from penalties a member of the armed forces who refused to carry out the act because of its wrongful nature.
После присвоения звания барристера в 1972 году постоянно занималась практической деятельностью в области уголовного права либо на уровне Апелляционного суда и Верховного суда, либо на уровне магистрата-резидента как в частном порядке, так и в качестве государственного служащего.
Since initial call to the Bar in 1972 there has been uninterrupted practice and engagement in the field of Criminal Law whether at the Appellate, Supreme Court or Resident Magistrate level, both in Private as well as Public service.
Польский Уголовный кодекс устанавливает наказание в виде заключения на срок от одного до десяти лет за применение силы, противоправные угрозы и прочие формы жестокого физического или психологического воздействия со стороны государственного служащего или лица, выступающего от его имени, с целью добиться тех или иных показаний, пояснений, информации или заявлений.
The Polish Penal Code envisages the penalty of between one and ten years imprisonment for the use of force, illegal threats or other form of physical or mental cruelty by a public official or person acting in his/her name in order to obtain specific testimony, explanations, information or statements.
взяточничество со стороны государственного служащего: вымогательство или принятие государственным служащим или публичным должностным лицом, лично или через посредников, какого-либо неправомерного преимущества для самого должностного лица или иного физического или юридического лица, с тем чтобы это должностное лицо совершило какое-либо действие или бездействие при исполнении своих должностных обязанностей.
Bribe-taking by a public official: the solicitation or acceptance by a public official or a person who performs public duties, directly or indirectly, of an undue advantage, for the official himself or herself or another person or entity, in order that the official act or refrain from acting in the exercise of his or her public duties.
В статье 123 Уголовного кодекса предусматривается наказание в виде лишения свободы и отстранения от должности любого государственного служащего, отказывающегося привести приговор в исполнение, а в пункте 2 статьи 63 Уголовно-процессуального кодекса за истцом, в пользу которого вынесено судебное решение, закрепляется право возбудить дело непосредственно против должностного лица или служащего судебного ведомства, виновного в подобном правонарушении.
Article 123 of the Penal Code prescribes a penalty of imprisonment and dismissal for any public official who refuses to execute a judgement, while article 63, paragraph 2, of the Code of Criminal Procedure stipulates that the successful plaintiff may institute proceedings directly against a public official or a criminal investigation officer in respect of the said offence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité