Exemples d'utilisation de "государственном предприятии" en russe
На государственном предприятии " Македонское радио и телевидение ", где общее число сотрудников в 2001 году было сокращено на 2,5 процента по сравнению с 2000 годом, наблюдался крайне низкий уровень сокращения числа сотрудников радио и телевидения.
At the Public Enterprise Macedonian Radio-Television, where the total number of employees in 2001 is reduced by 2.5 % in comparison with 2000, exceptionally low reduction of the employees'number in Radio and Television can be observed.
Согласно Ираку, он осуществлял массовое производство и снаряжение боеприпасов боевыми химическими ОВ в период с 1983 года по январь 1991 года на государственном предприятии в Эль-Мутанне.
According to Iraq, it carried out bulk production and weaponization of chemical warfare agents during the period from 1983 to January 1991 at the Muthanna State Establishment.
Окончательный доклад «Оценка продуктов разложения VX в почве в месте захоронения на Государственном предприятии «Эль-Мутанна» (ГПМ), подготовленный Отделом почв и водных ресурсов Иракской комиссии по атомной энергии, был получен ЮНМОВИК 15 марта 2003 года.
A final report entitled “Estimation of VX degradation products in soil at the dump site in the Muthanna State Establishment”, prepared by the Soil and Water Department of the Iraqi Atomic Energy Commission, was received by UNMOVIC on 15 March 2003.
На сегодняшний день Законодательная ассамблея утвердила несколько важных законов, в частности закон о государственном финансировании 2002 года, предусматривающий усовершенствование государственного управления финансами и обеспечивающий большую транспарентность, закон о государственной службе 2002 года, касающийся модернизации порядка найма на работу и оплаты труда, и закон о государственном предприятии 2002 года, обеспечивающий большую подотчетность государственных предприятий.
To date, several important pieces of legislation have been enacted through the Legislative Assembly, including the Public Finance Act of 2002, to modernize the way the Government manages its finances and to provide for more transparency; the Public Service Act of 2002, to modernize employment and remuneration methods; and the Public Enterprise Act of 2002 to provide for increased accountability by public enterprises.
В настоящее время в Литве функционируют следующие аккредитованные лаборатории: в апреле 2000 года на уровне ЕС получила аккредитацию Национальная лаборатория качества продовольственных продуктов (Бюро аккредитации в Германии), лаборатории при Центре питания Литвы и " Лабтарнос ", лаборатория при государственном предприятии " Молочный исследовательский центр ".
Currently, the following accredited laboratories function in Lithuania: in April 2000, the National Food Quality Laboratory received accreditation at the EU level (accreditation bureau in Germany), laboratories at the Nutrition Centre of Lithuania and “Labtarnos”, the Laboratory at the State enterprise “Milk Research Centre”.
К концу 1986 года работа по биологической тематике на Государственном предприятии в Эль-Матаннеs была активизирована для того, чтобы организовать опытное производство ботулинического токсина, и тогда же было сделано предложение подключить фабрику по производству белка одноклеточных организмов в Эт-Таджи (примерно в 20 км к северу от Багдада) к программе по биологическому оружию.
By the end of 1986, the biological work at Muthanna was scaled up with the intention to produce botulinum toxin at pilot scale and a proposal was made to affiliate the single-cell protein facility at Al Taji (some 20 km north of Baghdad) to the biological weapons programme.
Кроме того, лица, выполняющие должностные обязанности в любом государственном, негосударственном или частном учреждении, на предприятии или в организации или которые занимаются профессиональной деятельностью и обладают соответствующими административными полномочиями или правом действовать от имени этого учреждения, предприятия или организации или предоставляют общественные услуги, также приравниваются к государственным служащим.
Besides, a person who performs duties at any state, non-state or private agency, enterprise or organisation or is engaged in professional activities and holds appropriate administrative authorities or a right to act on behalf of this agency, enterprise or organisation or provides public services is also equivalent to a civil servant.
Закон о пособиях по беременности и родам распространяется на всех работающих женщин, которые не охвачены Законом о государственном страховании персонала, независимо от числа занятых на предприятии, при условии что женщина имеет непрерывный стаж работы 80 дней.
Maternity Benefit Act applies to all workers who are not covered by the ESI Act irrespective of the number of people working in the establishment, provided the woman has worked for 80 continuous days to be eligible to be covered under the Act.
Но г-н Чэнь затем появился на государственном телевидении с признанием в том, что он публиковал ложные статьи за деньги.
But Mr Chen then appeared on state television admitting he had published false stories for money.
"И его успех лежит на моей ответственности перед народом и перед богом", - сказал он на государственном телевидении.
"And making sure it succeeds is my responsibility, before the people and before God," he said on state television.
Достаточно важна анкета, в которой мы просим Вас сообщить данные о Вашем предприятии.
The questionnaire, in which we ask for information about your business, is quite important.
"Мы стремимся к лучшему будущему, новому Египту и второй республике", - сказал Мурси во время торжественной церемонии, показанной в прямом эфире на государственном телевидении.
"We aspire to a better tomorrow, a new Egypt and a second republic," Morsi said during a solemn ceremony shown live on state television.
Речь идет о ПТ Канди Нгримби, предприятии, которое эксплуатирует с 1960 года этот вулкан и, лучше и не сказать, своих работников, которым оно платит 662 индонезийских рупий (5 евроцентов) за каждый килограмм серы.
This is PT Ngrimbi Candi, a company which, since 1960, has been exploiting the volcano, and quite literally its workers, whom it pays 662 rupees (5 euro cents) per kilo of sulphur.
В государственном архиве даже где-то лежал отснятый материал о втором испытании.
The National Archives had some footage of the second trial.
А Стефан Спермон, специалист по ИТ на расположенном поблизости крупном предприятии, считает так: "Нет, это здание действительно красиво".
And Stefan Spermon, IT technician in a major firm based nearby commented: "It's definitely a thing of beauty, the building."
Впрочем, есть и отдельные исключения. Скажем, в моей отрасли несколько выдающихся работ уже успел опубликовать недавно созданный в Санкт-Петербургском государственном университете Центр геномной биоинформатики имени Добржанского.
There have been a few bright spots, though, such as (in my own field) the recently-created Dobzhansky Center for Genome Bioinformatics at St. Petersburg State University, which has already published some outstanding papers.
К концу 2014 года на предприятии собираются освоить выпуск труб, которые используются в жилищно-коммунальном хозяйстве.
By the end of 2014 at the plant they intend to master the production of tubes that are used in housing and utilities infrastructure.
Нет никаких оснований к тому, чтобы те, кто живет в стране, предположительно финансирующей применение допинга на государственном уровне, были наказаны еще до начала соревнований, в то время как отдельным принимающим допинг спортсменам предоставляется право на участие в состязаниях.
There is no reason why those who live in a country allegedly engaging in state-sponsored doping should be penalized before the competition while individual dopers are given a chance to compete.
За скромную сумму в ?145,50 в год британцы приобретают долю в, определенно, величайшем медийном предприятии в мире.
For the modest sum of £145.50 a year, the British public buys into what is surely the greatest media enterprise in the world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité