Exemples d'utilisation de "государственном управлении" en russe avec la traduction "public management"
Traductions:
tous468
public administration352
state administration47
public management19
government administration14
general government7
statesmanship3
autres traductions26
Вторая цель - данные для государственного управления.
The second purpose is data for public management.
Институт государственного управления (Католический университет Левена) провел анализ процедуры привлечения и отбора кадров государственных служащих высшего звена.
The Public Management Institute (Catholic University of Leuven) has analysed this recruitment and selection procedure for senior civil servants.
Внедоговорная ответственность Администрации, коллективных государственных органов и агентов за действия в сфере государственного управления регулируется отдельным законом.
A special law governs extracontractual liabilities of the Administration, collective public bodies and agents for acts of public management.
В то же время налицо острая необходимость в затратах на развитие потенциала вспомогательных административных сотрудников в целях содействия обеспечению более действенного государственного управления.
At the same time, there is a great need to invest in capacity development of administrative support staff to promote more efficient public management.
Гражданская ответственность администрации, руководителей государственных служб и других государственных служащих, вытекающая из актов государственного управления и не предусмотренная в трудовых договорах, регламентируется специальным законодательством.
Special law regulates the extra-contractual civil liability of the Administration, heads of government services and other civil servants, arising from acts of public management.
Слишком долго частным инвестициям и важнейшим государственным программам мешало неправильное направление бюрократических усилий на продвижение экономических интересов чернокожего населения, а также малопонятные и непрактичные нормы государственного управления.
For too long, both private investment and critical state programs have been impeded by misdirected bureaucratic efforts to promote black economic interests, and public management regulations that are impenetrable and impractical.
Ранее был упомянут еще один вариант реформы, а именно создание более гибких систем управления на основе концепций «нового государственного управления» и «управления, основанного на достижении конкретных результатов».
Still another reform option was noted earlier, namely, the creation of the more flexible nature of the management systems linked to “new public management” and “performance-based management”.
Одно дело — превозносить достоинства профессионализма, а другое — представлять убедительные и неопровержимые доводы в пользу этой доктрины государственного управления в обществе, разделенном по этническим, религиозным, половым и культурным признакам.
It is one thing to extol the virtues of professionalism; it is another to adduce compelling and convincing reasons for this public management doctrine in a society polarized along ethnic, religious, gender and cultural lines.
20 октября 2001 года министерство государственного управления, внутренних дел, почт и связи провело обследование количества времени, затрачиваемого на работу и отдых, в целях определения затрат времени в масштабах страны.
The Ministry of Public Management, Home Affairs, Posts and Telecommunications conducted the Survey on Time Use and Leisure Activities with the objective of clarifying the national time-budget activities, as of 20 October 2001.
Министерство государственного управления, внутренних дел, почт и связи начисляет накопленные проценты на счета " почтовых сбережений по линии международной добровольной помощи ", открытые для программ помощи НПО, осуществляемых в развивающихся странах и районах.
The Ministry of Public Management, Home Affairs, Posts and Telecommunications contributes accrued interest on “postal savings for international voluntary aid” accounts to NGO aid programs in developing countries and areas.
Все лучше осознается тот факт, что спускаемые сверху решения в системе государственного управления и бюрократическая недоступность не могут успешно отвечать переменам и не допускают активного участия и инициативы членов гражданского общества в процессах разработки политики.
There is an increasing awareness that top-down approaches in public management and bureaucratic closure do not respond efficiently to change and do not allow for active participation and initiative of civil society actors in policy-making processes.
В Институте организованы компьютерные курсы и открыты курсы средней продолжительности по таким важным для современных государственных руководителей предметам, как право, экономика, государственные финансы, управление людскими ресурсами, государственное управление и планирование городского хозяйства/развитие сельских районов.
The Institute provided computer courses, and launched its medium-term courses covering topics essential for modern public managers, such as law, economics, public finance, human resource management, public management and urban planning/rural development.
Напомнив о том, что женщины недостаточно представлены на руководящих должностях, Комитет с интересом отметил курс под названием " Женщины в системе государственного управления " и новый проект по разработке стратегии увеличения представительства женщин на директивных должностях в государственном секторе.
Recalling that women are poorly represented in management positions, the Committee noted with interest the course " Women in public management " and the new project to formulate a strategy for increasing women's representation in decision-making positions in the public service.
Некоторые страны стали предпринимать усилия по совершенствованию отчетности и повышению транспарентности в системе государственного управления поступлениями от эксплуатации природных ресурсов, что может способствовать сохранению и более полному использованию этих крупных источников поступлений в целях финансирования развития и сокращения масштабов нищеты.
Efforts have begun in a few countries to improve accountability and transparency in public management of receipts from the exploitation of natural resource endowments, which can help to preserve and exploit more fully those major sources of revenues for financing development and poverty reduction.
Признавая потенциальную выгоду от широкого использования информационных технологий в области государственного управления, правительства все активнее внедряют такие новшества в процесс управления как программами, так и операциями, особенно в таких областях, как планирование, финансовое управление и бухгалтерский учет, коммунальное обслуживание и управление людскими ресурсами.
Recognizing the potential benefits of enhanced use of information technology in public management, Governments are increasingly introducing such innovations into the management of both programmes and operations, particularly, in the areas of planning, financial management and accounting, delivery of public services, and human resources management.
Этот учебный модуль предназначен для руководителей реформ государственной службы, руководителей государственной службы, занимающихся программами реформы, и для других государственных служащих, участвующих в процессе реформирования, включая консультантов и представителей профсоюзов гражданских служащих, инструкторов по вопросам государственного управления или консультантов и представителей профсоюзов государственных служащих.
The Training Module targets managers of public service reforms, public service managers involved in reform programmes, and other civil servants involved in a reform process, including advisory staff and representatives of civil service unions, public management trainers or consultants, and public service union representatives.
Генеральный секретарь должен создать Руководящий комитет в составе пяти международных независимых экспертов в области управления и надзора, а также обладающих, насколько это необходимо, опытом работы в области международного государственного управления, на который возложена обязанность по координации деятельности по разработке и осуществлению всего проекта и руководства ею.
A Steering Committee, composed of five internationally representative independent experts in the field of governance and oversight, including as appropriate expertise in international public management, shall be established by the Secretary-General, with the responsibility to coordinate and supervise the development and implementation of the entire project.
Национальный институт по делам женщин, являющийся основным органом, определяющим политику государства в отношении женщин, — это структура, основные цели и функции которой состоят в конкретном обеспечении участия женщин, при этом этот орган не является простым механизмом интеграции процессов государственного управления, а органом, действующим на основе обеспечения паритетного участия при равных условиях и возможностях.
The National Women's Institute, as the body directing public policies relating to women, is the body whose objectives and main functions specifically include the achievement of women's participation, not just as a mechanism for women's integration in public management processes but through their joint participation on an equal footing and with equal opportunities.
Подобный показатель становится еще более актуальным в контексте так называемой новой модели государственного управления, впервые примененной Новой Зеландией, в рамках которой основной упор делается на ответственности и отчетности сотрудников управленческого звена, на ориентированные на конкретные результаты контракты и на конкуренции в области оказания услуг, и которая частично или полностью все чаще используется все большим числом развитых стран.
Such an indicator becomes all the more relevant in the context of the so-called New Public Management Model, pioneered by New Zealand, which relies on managerial discretion and accountability, performance contracts and competition for service delivery and is being increasingly used in part or in whole by more developed countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité