Exemples d'utilisation de "государственные расходы" en russe
Traductions:
tous229
public expenditure91
public expenditures23
public expense3
public outlay3
autres traductions109
-увеличить государственные расходы на содержание научных институтов;
· increasing public-sector spending on scientific institutes;
Разумеется, до определённой степени, государственные расходы желаемы или необходимы.
Of course, some government spending is desirable or necessary.
Или государственные расходы: все европейские лидеры упорно стремятся их сократить.
Or public spending: all European leaders adamantly want to reduce government spending.
На государственные расходы в бюджете заложено примерно 16 триллионов рублей.
Government expenditures are budgeted at around 16 trillion rubles.
Государственные расходы, не меньше чем государственные выплаты, имеют своих действительных выгодополучателей.
Government spending, no less than government transfers, has actual beneficiaries.
Это предполагает государственные расходы, которые обычно являются началом плохой финансовой ситуации.
This suggests the need for state spending, which is usually the beginning of a bad financial story.
Во-вторых, республиканцы победили благодаря тому, что пообещали избирателям урезать государственные расходы.
Secondly, the Republicans won because they promised voters that they would cut government spending.
Государственные расходы увеличились, доходы уменьшились, а иностранные инвестиции в страну не идут.
Government expenditures are up, revenues are down, and foreign investment is on hold.
Единственное спасительное средство - урезать зарплаты и государственные расходы, что активно поддерживается Берлином.
The only recourse is to slash wages and public spending - spurred on by Berlin.
Когда совокупный спрос отстает от совокупного предложения, правительства должны увеличивать государственные расходы.
When aggregate demand falls short of aggregate supply, governments must increase public spending.
Однако государственные расходы продолжали расти, поскольку избиратели по-прежнему хотели предоставляемых правительством услуг.
But government spending has continued to grow, because voters still want the services that government provides.
Некоторые (но не многие) переживают, что такие масштабные государственные расходы приведут к инфляции.
A few (not many) worry that this bout of government spending will result in inflation.
Более того, федеральное правительство могло стимулировать экономику Калифорнии, перенаправив государственные расходы в этот штат.
Moreover, the federal government could boost California's economy by re-directing its expenditures to that state.
Государственные расходы остались на уровне, достаточном для обеспечения разумных государственных услуг и социальной защиты.
Government spending remains large enough to guarantee reasonable public services and a social safety net.
В реальности же произошло обратное, так как после 2008 года государственные расходы были сокращены.
In fact, the opposite has happened, owing to government cutbacks since 2008.
Государственные расходы составляют приблизительно 50% ВВП в Европе, и около 30% в Соединенных Штатах.
In the US, government consumes about 30% of GDP.
Их лидеры в конгрессе уже заявляют, что они сократят государственные расходы, чтобы начать сокращать дефицит.
Their leaders in Congress are already declaring that they will slash public spending in order to begin reducing the deficit.
Ничто, согласно экономической теории, не поддерживает реальные государственные расходы без изменений в течение десятилетнего периода.
Nothing in economic theory supports keeping real government spending constant over a period as long as a decade.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité