Exemples d'utilisation de "государственным службам" en russe avec la traduction "civil service"
Я работаю на государственной службе Гонконга более тридцати лет.
I have been a part of Hong Kong's civil service for more than three decades.
Положение женщин на государственной службе (данные 1997 года без изменений).
Position of women in the civil service (no changes to the 1997 data)
Источники неудач в государственном управлении включают отсутствие профессионализма на государственной службе;
The sources of public administration failure include lack of professionalism in the civil service;
Переехали в Лондон, поступили на государственную службу в 1948 как младший клерк.
Came to London, joined the civil service in 1 948 as a junior clerk.
Повышение зарплат на государственной службе не является достаточной ответной мерой в области политики;
Increases in civil service salaries are not a sufficient policy response;
Правительство подозревает, что тысячи людей продолжают получать зарплаты после того, как оставили государственную службу.
The government suspects that thousands of people continue to receive salaries after leaving the civil service.
В настоящее время секретариатом кабинета министров получены планы действий, охватывающие 81 процент представителей государственной службы.
Action Plans representing 81 % of the Civil Service have now been received by the Cabinet Office.
Это включает нашу юридическую систему, которую подкрепляют независимое правосудие, наш законодательный орган и наша государственная служба.
These include our legal system, which is underpinned by an independent judiciary, our legislature, and our civil service.
Граждане пользуются равным правом доступа к государственной службе, а также к службе в органах местного самоуправления.
Citizens enjoy equal right of access to the civil service and to service in bodies of local self-government.
власть закона, равные условия для всех в бизнесе, чистая и эффективная государственная служба и свободный поток информации.
the rule of law, a level playing field for business, a clean and efficient civil service, and the free flow of information.
Повышение зарплат на государственной службе не является достаточной ответной мерой в области политики; необходимы также структурные реформы.
Increases in civil service salaries are not a sufficient policy response; structural reforms also are needed.
Мобильность, которая должна позволить Организации располагать поливалентной, многодисциплинарной и опытной международной государственной службой, является важным аспектом реформы.
Mobility, which was a means of developing a versatile, multi-skilled and experienced international civil service, was a key element of reform.
Те же самые положения имеются и в общем статуте государственной службы и в общем статуте государственных служащих.
The same is true with respect to the general statutes of the civil service and the general statutes of civil servants.
Эталоном для международных сотрудников должны быть сопоставимые организации, в частности национальная государственная служба и, прежде всего, внешнеполитические ведомства.
The comparators for international civil servants should be comparable entities, such as national civil services and, above all, foreign services.
Подданные Великобритании, Австралии, Соединенных Штатов, Канады и Индии работают у нас на государственной службе и в судебной власти.
Within the ranks of our civil service and judiciary are nationals from Britain, Australia, the United States, Canada, and India.
Объединения сотрудников центральных государственных служб признаются в Положениях о центральных государственных службах (признание объединений сотрудников служб) 1993 года.
The Central Civil Service employee's associations are recognized by the Central Civil Services (Recognition of Service Association) Rules, 1993.
Объединения сотрудников центральных государственных служб признаются в Положениях о центральных государственных службах (признание объединений сотрудников служб) 1993 года.
The Central Civil Service employee's associations are recognized by the Central Civil Services (Recognition of Service Association) Rules, 1993.
В настоящее время министерства занимаются оборудованием рабочих помещений и наймом сотрудников государственной службы, в том числе за счет привлечения представителей меньшинств.
Ministries are currently working on establishing their offices and on recruiting members of the civil service, including members of minority communities.
• реформировать государственную службу и привнести конкуренцию внутрь правительства, создав частично совпадающие по своим полномочиям органы власти и потребовав ответственности за исполнение обязанностей.
• reform the civil service and introduce competitive pressures within government by creating overlapping jurisdictions and enforcement duties.
Королевские льготы включают пожизненные синекуры и доминирование на государственной службе, что позволяет принцам заключать контракты и получать комиссионные в дополнение к их зарплатам.
Royal perks include lifetime sinecures and domination of the civil service, which enable the princes to award contracts and receive commissions on top of their salaries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité