Exemples d'utilisation de "государственными школами" en russe
Traductions:
tous96
public school96
С 1 января 1996 года руководство начальными государственными школами было возложено на гмины, за исключением специальных и художественных школ.
From 1 January 1996 the governance of primary public schools was the responsibility of the gminas, with the exception of special and art schools.
Так, считается, что стоимость произведенных государственными школами услуг равна сумме выплаченных окладов, стоимости учебников и других приобретенных материалов, сумме амортизации и расходов на обслуживание зданий, участков, мебели и оборудования.
The value of the output of public schools, for example, is assumed to equal the sum of salaries paid, plus textbooks and other purchased materials, plus depreciation and maintenance of buildings, grounds, furniture and equipment.
Если существенная часть бюджета в сфере образования расходуется на субсидирование частных школ, посещаемых детьми из семей со средним или высоким доходом, по сравнению с государственными школами, где обучаются дети из семей с низким уровнем дохода, то проводимый анализ позволяет предположить, что приоритеты данного правительства, возможно, не соответствуют его международным обязательствам.
If a significant percentage of the education budget is allocated to subsidizing private schools that cater for children from middle and high-income families compared with public schools serving low-income sectors of the population, the analysis would suggest that the Government's priorities may not be in line with its international obligations.
Вопрос о зачислении в школу детей, не являющихся польскими гражданами, регулируется на основании постановления министра национального образования от 8 сентября 1993 года, которое касается условий и порядка зачисления в государственные школы и другие учебные заведения лиц, не являющихся польскими гражданами, и принципов оплаты такими лицами расходов за услуги в области образования и ухода, оказываемые государственными школами и другими учебными заведениями.
The question of admitting to school children who are not Polish citizens is governed by the regulation of the Minister of National Education of 8 September 1993 on the conditions and the mode of admitting to public schools and educational institutions persons who are not Polish citizens, and on the principles of payment by such persons for education and care in public schools and educational institutions.
В Иордании иракские дети не могут посещать государственные школы.
In Jordan, Iraqi children cannot go to public schools.
DonorsChoose.org - это некоммерческая организация, помогающая учителям малобюджетных государственных школ.
DonorsChoose.org is a non-profit for mainly public school teachers in low-income schools.
Помимо бесплатных государственных школ, в Польше имеются также платные негосударственные школы.
In Poland, apart from free public schools, there are also paid non-public schools.
Государство обеспечивает независимость государственных школ от религиозных объединений и политических союзов.
The State ensures the independence of public schools from religious and political unions.
Жизнь Мохаммеда изменилась, когда правительство Ливана открыло двери государственных школ страны для беженцев.
Mohammed’s life changed when Lebanon’s government opened the country’s public schools to refugees.
Ливан, Иордания, и (в меньшей степени) Турция открыли свои государственные школы для сирийских беженцев.
Lebanon, Jordan, and (to a lesser extent) Turkey have opened up their public schools to Syrian refugees.
Кроме того, сомнительно, что интеграции лучше всего помогает запрет религиозной одежды в государственных школах.
It is also dubious that integration is best served by banning religious dress in public schools.
Состояние государственных школ Египта – критический показатель того, насколько египетская революция не оправдала надежды народа страны.
The plight of Egypt’s public schools is a critical indicator of how Egypt’s revolution has failed its people.
Я рада, что тебе нравится идея о государственной школе, потому что именно туда ты и отправишься.
Well, I'm-I'm glad that you're on board with public school, because that is where you're going.
К сожалению, государственные школы Индонезии, причём особенно на востоке, с трудом справляются с проблемой прогулов учителей.
Unfortunately, Indonesia’s public schools, especially in the east, are struggling with teacher absenteeism.
Начальное образование в Гренландии регулируется положениями ППГ № 1 от 6 июня 1997 года о государственных школах.
Primary education in Greenland is governed by GPR No. 1 of 6 June 1997 concerning the public school.
Наоборот, главным эффектом программы, похоже, было поощрить лучших учеников в государственных школах перейти в частные школы.
Instead, the program's main effect seems to have been to encourage the best students in public schools to switch to private schools.
Франция – одна из всего лишь двух стран Европы (вторая – Бельгия), где запрещены хиджабы в государственных школах.
France is one of only two countries in Europe (Belgium is the other) that bans the full veil in its public schools.
2000c seq., предусматривает надлежащую десегрегацию государственных школ и недопущение дискриминации при зачислении в государственные колледжи и университеты.
2000c et seq., provides for the orderly desegregation of public schools and for non-discriminatory admissions to public colleges and universities.
В государственных школах как девочки, так и мальчики должны иметь возможность участвовать в спортивных и культурных мероприятиях.
In public schools, girls and boys should have access to sports and cultural activities.
Государственные школы также сталкиваются с проблемами, обусловленными нехваткой, непригодностью, низким качеством и плохим состоянием зданий и учебного оборудования.
Public schools also face problems in terms of the availability, suitability, quality and functionality of buildings and educational equipment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité