Exemples d'utilisation de "государственных" en russe
Traductions:
tous10832
state5487
national1753
political562
statesmanlike5
stateowned1
autres traductions3024
Ведь для инфекций нет государственных границ.
After all, infectious diseases do not respect national boundaries.
Может дело в политическом влиянии бывших директоров государственных предприятий?
Is it the political influence of former directors of state-owned enterprises?
Постоянное сотрудничество с Индонезией, основанное на мужественных решениях, уже принятых руководством обеих стран в государственных интересах, также крайне важно для урегулирования, в частности, сохраняющейся проблемы беженцев, для нахождения подходящих решений в отношении порядка пересечения границы, которые могли бы благоприятствовать социально-экономическому прогрессу, и для соблюдения достигнутых соглашений о делимитации границы к июню 2003 года.
Ongoing collaboration with Indonesia, building upon the statesmanlike and courageous steps taken to date by the leadership of both countries, is also crucial to address, inter alia, the continuing challenge posed by refugees, to find suitable solutions regarding border crossings that can favour social and economic progress, and to adhere to the agreements that have been made regarding the delineation of the border by June 2003.
Дискриминация американских компаний в Китае, фаворитизм в отношении государственных предприятий, масштабное субсидирование промышленности, кражи интеллектуальной собственности, кибершпионаж, более тщательные проверки приобретений китайцев в США, дискриминация китайских телекоммуникационных компаний в США и отказ США относиться к Китаю как к рыночной экономике — все это остается вескими поводами для разногласий в отношениях между странами.
Discrimination against U.S. businesses in China, favoritism toward stateowned enterprises, massive subsidization of industries, intellectual property theft, cyberespionage, deeper U.S. scrutiny of Chinese acquisitions in the United States, U.S. discrimination against Chinese telecommunications companies, and U.S. refusal to treat China as a market economy all remain prominent points of contention in the relationship.
В США таких государственных мер не существует.
In the US, no such national measures are anywhere in sight.
Государство обеспечивает независимость государственных школ от религиозных объединений и политических союзов.
The State ensures the independence of public schools from religious and political unions.
В законе предусмотрена 151 категория государственных секретов.
The Act provided 151 categories of State secrets.
Интегрирование цыган потребует долгосрочных усилий, которые выходят за пределы государственных границ.
Integrating the Roma will require long-term efforts that transcend national boundaries.
Эти органы действуют в составе министерств или государственных учреждений и имеют различный политический вес.
These bodies operate in ministries or government agencies with varying degrees of political power.
Сложная система национальных и государственных налогов Индии с продаж искажает внутреннюю торговлю.
India’s complex system of national and state sales taxes distorts domestic trade.
В форуме приняли участие представители конфессий, государственных и общественных организаций, ученые специалисты, религиоведы, социологи, юристы, политологи.
Representatives of different religions and public and voluntary organizations, academics, religious experts, sociologists, legal scholars and political analysts took part in the forum.
разработка и утверждение государственных стандартов по высшему образованию;
Drafting and adoption of State standards for higher education;
Зарплаты и пенсии этих fonctionnaires (государственных служащих) составляют около 40% национального бюджета.
The salaries and pensions of these fonctionnaires represent about 40% of the national budget.
Возвышение этих двух выдающихся государственных служащих произошло после периода, когда других профессоров вытесняли из политического процесса.
The elevation of these two outstanding civil servants comes after a period when other professors have been squeezed out by the political process.
Аналогичные доводы касаются реформирования сектора государственных предприятий (ГП).
Similar reasoning applies to reform of the state-owned-enterprise (SOE) sector.
обсуждать и утверждать национальный бюджет и проект любого закона, касающегося налогообложения и государственных кредитов;
To debate and adopt the national budget and any bill on the system of taxation and public funding;
безудержное и продолжительное гражданское насилие, политический кризис и крах государственных институтов, или краткосрочная напряженность, среднесрочная адаптация и долгосрочная стабильность.
uncontrolled and protracted civil violence, political crisis, and institutional collapse, or short-term tension, medium-term accommodation, and long-term stability.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité