Exemples d'utilisation de "государство - член" en russe
Traductions:
tous6840
member state6840
Трибунал высоко оценивает постоянную поддержку государств-членов.
The Tribunal appreciates the continuous support of Member States.
Будущее "CD" находится в руках ее государств-членов.
The CD's future is in the hands of its member states.
Другие 42 государства-члена произвели лишь частичные выплаты.
Another 42 Member States had made only partial payments.
Это крупнейшее государство-член Европейского союза и еврозоны.
It is the largest member state of both the European Union and the eurozone.
можно ли разрешить государству-члену ЕС потерпеть неудачу?
can a member state of the EU be allowed to fail?
единая валюта находится в противоречии с потребностями государств-членов.
the common currency is at odds with the needs of the member states.
Соглашение между участвующими государствами-членами и доверенным держателем облигаций.
Agreement between participating Member States and the bond trustee.
Традиционно, Нидерланды считали себя наименьшим из крупных государств-членов ЕС.
Traditionally, the Netherlands has thought of itself as the smallest of the EU's large member states.
при представлении данных у государств-членов должен быть выбор между:
Member States should be given the following options when submitting data:
В прошлом, ключевые государства-члены G20 выступали против подобных обязательств.
In the past, key G20 member states have resisted such commitments.
Я призываю ключевые государства-члены оказать помощь в этих усилиях.
I call upon key Member States to assist in this effort.
Все государства-члены в равной степени должны разделять эту ответственность.
This is a shared responsibility, and member states have to play their part.
На данный момент 67 государств-членов еще не представили своих докладов.
As of today, 67 Member States have yet to report.
Мы призываем ЕС и его государства-члены настаивать на соблюдении законов.
We urge the EU and its member states to insist that the rule of law is respected.
С тех пор другие государства-члены возмущаются по поводу этой уступки.
Ever since, this concession has been resented by other member states.
Остальным государствам-членам следует направить данные непосредственно в секретариат ЕЭК ООН.
The other member States should submit data directly to the UNECE secretariat.
Одна из ключевых ролей отводится, в свою очередь, и государствам-членам.
Member States, for their part, have a crucial part to play.
Первая касается устойчивости государственных финансов в некоторых государствах-членах зоны евро.
The first concerns the sustainability of public finances in a number of euro-zone member states.
На данный момент ни одного доклада еще не представили 67 государств-членов.
As of today, 67 Member States have yet to submit any report.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité