Exemples d'utilisation de "готовила" en russe

<>
Твоя мама весь день готовила. Your mother worked all goddamn day.
Она на кухне что-то готовила. She was in the kitchen getting something to eat.
ДиМаджио обожал фрикадельки, которые готовила его сестра. DiMaggio loved his sister's meatballs.
Она готовила рис и вдруг упала без чувств. She collapsed while serving rice.
Нет, я готовила тайную утреннюю вечеринку для Джерри. No, I was planning Jerry's morning surprise party.
Я стирала, ухаживала за садом, готовила ужин и накрывала стол для Эда. I did laundry, gardened, um.
Моя мать всегда готовила кувшин свежевыжатого сока, поджидая нас с отцом из леса. And my mother, she used to always have a fresh pitcher waiting for us when Dad and me came out of the woods.
Пользуясь чайником и небольшим кипятильником, она готовила для посетителей мятный чай, а также предлагала охлажденные фруктовые соки. With a kettle and a small heater, she offered mint tea to the customers, as well as cooled fruit juices.
Я знаю о себе достаточно, чтобы понять, что что бы ни готовила для меня судьба это не замужество в Тускароре штопка носков и всё такое. I know enough about myself to know that whatever lies in store for me it's not going to be setting up housekeeping with somebody in Tuscarora and darning socks and doing all that.
На основе 16 модулей услуг вместе со странами- получателями услуг в области технического сотрудничества ЮНИДО под- готовила новый портфель " комплексных программ " в соответствии с положением Плана действий о разработке ориентированных на спрос " пакетов комплексных услуг " вместо отдельных проектов. Based on the 16 service modules, and together with the countries receiving technical cooperation, UNIDO formulated a new portfolio of “Integrated Programmes” in order to satisfy the requirement of the Business Plan to develop demand-oriented “integrated packages of services” in place of isolated projects.
После возвращения на дипломатическую службу Японии, где она заняла должность директора Отдела по правам человека и гуманитарным вопросам г-жа Кадзи готовила доклады Японии в соответствии с конвенциями Организации Объединенных Наций по правам ребенка и об искоренении дискриминации в отношении женщин и отвечала за принятие Диетом Японии законодательства о присоединении Японии к Дополнительным протокола к Женевским конвенциям от августа 1949 года. Returning to the Japanese Foreign Service, where she assumed the post of Director for Human Rights and Humanitarian Affairs, Ms. Kaji compiled Japan's reports in compliance with the United Nations conventions on the rights of the child and on the elimination of discrimination against women and was in charge of securing passage in the Japanese Diet of legislation for Japan's accession to the Additional Protocols to the Geneva Conventions of August 1949.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !