Exemples d'utilisation de "готовить почву" en russe
Оппозиция уже начала готовить почву для изменений.
The opposition has already started preparing the ground for change.
Это, вероятно, и отражает позицию, выраженную Кэмероном и бывшим министром финансов Джорджем Осборном, который помогал готовить почву для Брексита.
That seems to reflect the stance – expressed by Cameron and former Chancellor of the Exchequer George Osborne – that helped to set the stage for Brexit.
Говорят ли они сами за себя или действует от имени режима, вбрасывая пробные «воздушные шары», чтобы протестировать народное мнение и почву за рубежом, получив ответ на возможность тотальной войны?
Are they speaking for themselves or are they acting on behalf of the regime, sending out trial balloons in order to test the popular, and overseas, response to the possibility of an all-out war?
Прорыв ниже поддержки 1.0800 (S1) может превратить краткосрочное направление в сторону снижения, на мой взгляд, и возможно, подготовит почву для расширения по отношению к нашей следующей поддержке на уровне 1.0700 (S2).
A break below the support of 1.0800 (S1) is the move that could turn the short-term bias to the downside in my view, and perhaps set the stage for extensions towards our next support obstacle at 1.0700 (S2).
Структура цен на 4-х часовом графике по-прежнему указывает на перспективу краткосрочного нисходящего тренда, и поэтому я хотел бы ожидать ясный и решительный прорыв ниже этой круглой цифры, чтобы подготовить почву для расширения по отношению к территории поддержки 1185 (S2).
The price structure on the 4-hour chart still suggests a near-term downtrend and therefore, I would expect a clear and decisive dip below that round figure to set the stage for extensions towards the 1185 (S2) support territory.
Ясное и решительное пробитие ниже 183,50 (S1) возможно подготовит почву для продолжения движения к следующего уровня поддержки 181,60 (S2).
A clear and decisive dip below 183.50 (S1) would confirm that and perhaps set the stage for extensions towards the next support line at 181.60 (S2).
За один-два года в компании Raychem, подобно цветам, распускающимся после дождя, пролившегося на иссушенную почву, появилось и стало реализовываться много привлекательных исследовательских проектов, больше (даже если сделать поправку на возросшие размеры), чем когда-либо ранее за всю ее историю.
Within a year or two much like a field of flowers starting to bloom when rain follows drought, the company began to enjoy what was possibly a greater number of attractive research projects in relation to its size than had ever before been experienced.
И мальчикам, и девочкам нужно учиться готовить еду в школе.
Both boys and girls should take cooking class in school.
Движение ниже линии 132,30 (S1), вероятно, может это подтвердить и подготовить почву для расширений к психологической отметке 130,00 (S2).
A move below the 132.30 (S1) line could probably confirm that and set the stage for extensions towards the psychological number of 130.00 (S2).
Движение ниже 1.0500 (S1), вероятно, подготовит почву для расширения к 1.0360 (S2), определяемой минимумами 8 января 2003 года, и я был бы осторожным, по поводу того, что отскок может продолжаться чуть больше, до того, как начнется следующий этап вниз.
A clear move below 1.0500 (S1) is likely to set the stage for extensions towards 1.0360 (S2), defined by the low of the 8th of January 2003. I would stay cautious though that the rebound may continue a bit more before the next leg down.
Движение ниже этого уровня, скорее всего, подготовит почву для очередного теста в области 42,00 (S2), отмеченный минимумами 11 марта 2009 года.
A clear move below that level is likely to set the stage for another test at the 42.00 (S2) obstacle, marked by the low of the 11th of March 2009.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité