Exemples d'utilisation de "грабежа" en russe avec la traduction "robbery"
15 приговоров, 33 грабежа, 2 ограбления банка.
Fifteen convictions, 33 daylight robberies, two bank hold-ups.
И судя по начавшемуся шухеру, оно с вооружённого грабежа, или чего похуже.
Judging from that turnout, it must have come from an armed robbery.
Компания " Тайсей " заявила, что в результате вторжения иракских вооруженных сил и учиненного ими " грабежа " ее канцелярские товары были похищены.
Taisei asserted that the invasion and “robbery” by the Iraqi military forces resulted in its office supplies being stolen.
только правительства, которые добиваются серьезного прогресса в уменьшении неспособности, прекращении грабежа общественного имущества и разоблачении коррупции, должны получать помощь.
only governments that show serious progress in reducing inefficiency, robbery of public property and corruption, should receive aid.
Что касается морского судоходства, то мы хотели бы выразить свою серьезную озабоченность в связи случаями пиратства и грабежа на море.
In the area of maritime navigation, we would like to express our serious concern over incidents of piracy and robbery at sea.
Гуманитарный персонал все чаще подвергается угрозам и запугиванию представителями обеих сторон; а кроме того, всегда сохраняется опасность вспышки боевых действий, бандитских нападений и вооруженного грабежа.
Humanitarian workers are increasingly subjected to threats and intimidation by forces from both sides, in addition to facing random danger from military action, banditry and armed robbery.
Одним из них является «установленная обусловленность»: только правительства, которые добиваются серьезного прогресса в уменьшении неспособности, прекращении грабежа общественного имущества и разоблачении коррупции, должны получать помощь.
One is "institutional conditionality": only governments that show serious progress in reducing inefficiency, robbery of public property and corruption, should receive aid.
Мы высоко ценим усилия дислоцированных в Сомали войск Уганды, а также выражаем благодарность государствам-членам, обеспечившим защиту перевозимых морем гуманитарный грузов от пиратства и вооруженного грабежа, случающегося вдоль побережья Сомали.
We commend Ugandan troops on the ground for their efforts and wish to express our appreciation to Member States that have provided naval protection for shipments of humanitarian aid against piracy and armed robbery along the coast of Somalia.
Многие организации предлагают услуги по разбору несчастного случая как часть их реакции на травматический инцидент - такие как офицеры полиции, которые прибывают на место инцидентов с применением огнестрельного оружия, или служащие банка, являющиеся свидетелями грабежа.
Many organizations offer debriefing as part of their response to traumatic incidents - such as police officers involved in firearm incidents, or bank staff who witness robberies.
ИМО согласилась с необходимостью принятия неотложных мер в плане обеспечения безопасности морского судоходства и безопасности в портах, включая борьбу с пиратством и вооруженными нападениями на суда с целью грабежа, и организации поисково-спасательных служб для Сомали.
IMO agreed that something needed to be done urgently in terms of maritime and port security, including with regard to piracy and armed robbery on ships, and in terms of search and rescue services for Somalia.
Что касается сферы морского судоходства, то мы с серьезной озабоченностью относимся к актам терроризма, пиратства и вооруженного грабежа в отношении судов и с удовлетворением отмечаем значительное сокращение числа нападений пиратов и вооруженных грабителей в Азиатском регионе в результате усиления национальных мер и регионального сотрудничества.
In the area of maritime navigation, we view with serious concern the acts of terrorism, piracy and armed robbery against ships and are pleased to note the significant decrease in the number of attacks by pirates and armed robbers in the Asian region, effected through increased national action and regional cooperation.
Кроме того, ИМО готовит крупный пилотный проект по созданию магистральной электронной системы информации, обеспечивающей передачу информации в режиме реального времени, например о движении морских судов, погоде, течениях, характеристиках приливов и отливов, навигационных средствах, случаях пиратства и вооруженного грабежа, а также о других возможных опасностях на море.
IMO is also developing a major pilot project on a marine electronic high-way information system, providing real-time information on, for example, maritime traffic, weather, currents, tidal conditions, navigation aids and incidents of piracy and armed robbery, as well as maritime threats.
Как во время рассмотрения дела о его приговоре в 1988 году, так и при рассмотрении апелляции в связи с его приговорами за совершение грабежа автор не подавал жалобы на то, что, как он утверждает сейчас, 10-летний приговор в свете его осуждений и приговоров в Соединенных Штатах является жестоким обращением или наказанием в нарушение раздела 12 Канадской хартии прав и свобод.
Both during his 1988 sentencing hearing and on appeal of his convictions of robbery the author failed to complain, as he now alleges, that a 10-year sentence, in light of his convictions and sentences in the United States, constituted cruel treatment or punishment in violation of section 12 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms.
Тяжкие преступления, грабежи, побеги, беспорядки.
Felony robbery, parole violation, felony assault, jaywalking.
Оскорбление действием, преследование, воровство, грабеж, похищение.
Assault and battery, harassment, theft, robbery, kidnapping.
Дополнительный отряд для борьбы с участившимися грабежами, сэр.
Increased response to gang robberies, sir.
Вы разыскиваетесь по обвинениям в краже со взломом, грабеже, подлоге.
You're wanted for burglary, robbery, forgery.
Он находится в розыске по обвинению в убийстве и грабеже.
He is the subject of a nationwide manhunt on charges of robbery and murder.
У него были аресты за нападение, грабёж и хранение оружия.
He's got priors for assault, robbery and gun possession.
Два ключевых документа, отменяющие его судимости за изнасилование и грабеж, были подделаны.
Two key documents used to overturn his conviction for rape and robbery had been forged.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité