Exemples d'utilisation de "границах" en russe
Traductions:
tous5417
border3706
boundary1105
frontier240
limit230
division22
scope15
bounds13
borderline13
bound9
confine7
march6
compass1
autres traductions50
Поразительные барьеры возводятся на границах благополучных стран.
Awesome frontier barriers are erected.
Сейчас нефть находится в границах ценового канала и тестирует многомесячную поддержку.
It clearly remains within the bounds of its overall price channel, and a recent test of a multi-month support line resulted in a bounce in the commodity.
Вызов приемлем до тех пор, пока он находится в границах существующего технологического порядка.
Challenge is acceptable as long as it remains within the confines of the technological order.
Рынок согласен на другие 25 б.п. снижения ставки до 2%, как на встрече в марте, в тех же границах, что и в феврале.
The market consensus is for another 25 bps rate cut to 2% at its March meeting, the same margin as in February.
Мой ответ: идея о границах человеческой жестокости.
My answer is this: the idea that there are limits to human cruelty.
В границах своей демилитаризованной зоны члены FARC становились "оседлыми повстанцами", которым нелегко снова возвращаться в джунгли.
Within the confines of its demilitarized zone FARC members were becoming ``sedentary guerillas" who could not easily return to the jungles.
Во-вторых, ЕС должен восстановить контроль на своих границах.
Second, the EU must regain control of its borders.
Решения о спорных границах будут приниматься иракцами, и только самими иракцами.
Decisions on disputed boundaries will be made by Iraqis, and Iraqis alone.
В настоящее время дебаты о границах Европы не ограничиваются чиновниками или мозговыми центрами.
Today, the debate about Europe's frontiers is not confined to officials or think tanks.
Подав в Комиссию ООН свою заявку о границах континентального шельфа, Дания присоединилась к "большой игре" нашего времени, спору за экономический контроль над значительной частью Арктики.
By filing its claim with the United Nations Commission on the Limits of the Continental Shelf, Denmark has joined our era’s “great game”: the contest for economic control over a large part of the Arctic.
Партии в Республике Сербской выступали за четко оговоренную федеральную или конфедеральную организационную структуру государства, при которой их Образование, в его существующих границах, было бы одной из двух, трех или более федеральных единиц.
Parties in the Republika Srpska argued for an explicitly federal or confederal State organization in which their entity, in its existing confines, would be one of two, three or more federal units.
Это означает как изменения на границах, так и внутри стран.
This means change both at borders and within countries.
Городским властям, между тем, необходимо подумать не только о границах своих муниципалитетов.
City officials, meanwhile, need to think beyond their municipalities’ boundaries.
"Вовсе нет" - ответил Василе, - "Мы живем в мире со своими соседями... на наших границах спокойно.
"Not at all," Vasile answered, "we're at peace with our neighbours...our frontiers are secure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité