Sentence examples of "грани" in Russian
По обе стороны Белого Дома все практически на грани нервного срыва.
On both sides of the White House fence, near-nervous breakdowns abound.
Туркменистан – страна, богатая месторождениями природного газа и занимающая стратегическое положение на границах с Ираном и Афганистаном, возможно, находится на грани трансформирования.
Turkmenistan, a country rich in natural gas and strategically located on the borders of Iran and Afghanistan, may be on the brink of transformation.
Один день страна на грани двойной рецессии;
One day, the country is on the brink of a double-dip recession;
Это приглашает обе стороны сыграть в игру балансирования на грани войны.
This invites both sides to play a game of brinkmanship.
Пользуясь традиционными и новыми СМИ для общения с внешним миром, ученые возвращаются к той грани своей деятельности, которая была хорошо известна исследователям в прежние века. Это разъяснительная, популяризационная функция.
By making use of both established and new media for their external communication, scientists are returning to a facet of their profession that was familiar to scientists of former centuries: the translator role.
Совещательный орган, каким является сенат США, не может принять бюджет, и в своей работе балансирует на грани полной дисфункции. На этом фоне голосование 92 к 4 - это потрясающее проявление единодушия.
In a deliberative body like the US senate, a chamber that can no longer pass a budget and that increasingly borders on complete dysfunction, a 92 to 4 vote is a truly shocking degree of unanimity.
Думаю, что если начинать бизнес без финансовой поддержки, то можно быстро оказаться с нежеланной стороны этой грани.
And I think if you start a business without financial backing, you're likely to go the wrong side of that dividing line.
И потом я нашел это: "Вся очевидность доступная в биологической науке поддерживает центральное предположение, что космос это специально придуманное целое с жизнью и человечеством как основной целью и замыслом, целое, в котором все его грани реальность имеют значение и объяснение в этом основном факте".
And then I find this - "All the evidence available in the biological sciences supports the core proposition that the cosmos is especially designed whole with life and mankind as its fundamental goal and purpose, a whole in which all facets of reality have their meaning and explanation in this central fact."
Находится ли серебро на грани значительного прорыва?
Is silver on the verge of a significant breakout?
Сегодня обе страны стоят на грани исторических возможностей:
Today, both countries stand on the brink of an historic opportunity:
Американская финансовая система находится на грани краха.
The US financial system is careening on the edge of a meltdown.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert