Sentence examples of "график поставок" in Russian

<>
О графиках поставок [AX 2012] About delivery schedules [AX 2012]
Дополнительные сведения см. в разделе О графиках поставок. For more information, see About delivery schedules.
В настоящее время требования в отношении повышения цен и изменения в принципе предельных объемов дополнительных поставок и графиков поставок рассматриваются более тщательно до внесения изменений в контракты. Currently requirements such as price increases and changes to “not to exceed” limits, additional deliverables and delivery schedules are reviewed more carefully prior to amending contracts.
В пункте 551 Комиссия рекомендует Администрации принимать во внимание требования, предусмотренные, в частности, в отношении увеличения цен, предельных объемов, дополнительных поставок и графиков поставок, и обеспечивать, чтобы оценки выполнения поставщиками их обязательств проводились до продления сроков действия контрактов. In paragraph 551, the Board recommends that the Administration take into consideration such requirements as price increases, “not to exceed” limits, additional deliverables and delivery schedules, and ensure that vendor performance evaluations are prepared prior to the extension of contracts.
Используйте форму График поставок для просмотра текущей ситуации спроса и предложения для продукта или семейства продуктов. Use the Supply schedule form to see an overview of the current demand and supply situation for a product or product family.
В Эль-Фашире ситуация остается спокойной, и ЮНАМИД продолжает ограниченное патрулирование с силами обороны, хотя в результате временного закрытия аэропортов был нарушен график поставок продовольствия и ротации персонала. In El Fasher, the situation remains calm, and UNAMID is continuing limited patrols with force protection, although the temporary closure of airports interrupted the movements of rations and personnel.
использовать основной график для дальнейшего улучшения обслуживания клиентов на основе своевременного и регулярного сравнения достигнутых показателей производства и поставок с планом; To use the master calendar to further improve customer service through the timely and regular review of the status of production and deliveries against plan;
Для его уничтожения необходимо, чтобы ОЗХО и сирийские власти для начала согласовали график действий - на это отводится две недели. For its destruction it is essential that the OPCW and Syrian authorities for a start agree on a schedule of actions - two weeks are allocated for this.
Пожалуйста, свяжитесь с менеджером международных поставок please contact our foreign transfer manager
Они назвали напряженный график таких выходов «забором» и посчитали такой забор непреодолимым препятствием. They called the station’s demanding EVA schedule The Wall, and thought it was insurmountable.
Очевидно, в Вашем отделе поставок произошла ошибка: It seems your dispatch department has made a mistake:
Работа шла быстрее, чем ожидалось, и на 45-й минуте астронавты опережали график уже на 40 минут. Both jobs went faster than expected, and 45 minutes into the spacewalk, the astronauts were a good 40 minutes ahead of schedule.
Задержка поставок неприятна для обеих сторон. The delay in delivery is naturally extremely embarrassing to both parties.
Я каждый вечер должен был составлять и доводить до летчиков график дежурства по боевой тревоге на следующие сутки. Each evening, it was my job to write and post the schedule for the next day’s Alert Five crews.
Каковы сроки поставок по следующим статьям: What is the delivery time for the following items:
В последний день мы в срочном порядке разработали график для решения проблемы входа, снижения и посадки, чтобы довести работу до конца и обеспечить высадку человека на Марсе. We spent the last day brainstorming a schedule or timeline that we would need to solve the EDL problem and get it to the point that it would be usable for landing humans on Mars.
Мы просим в будущем обращать внимание на то, чтобы соблюдались согласованные сроки поставок. We ask in the future that agreed upon delivery appointments be met.
Как-то раз я сидел в помещении для дежурных экипажей и составлял график на следующий день, когда туда зашел старший офицер совершенно секретной боевой части резервной радиосвязи авианосца. One evening I was in the squadron ready room making out the next day’s schedule when the officer in charge of the Forrestal’s highly classified Supplemental Radio section dropped in.
В условиях наших поставок и платежей были установлены жесткие сроки действия скидок. In our terms of delivery and payment the agreed deadlines for discounts are binding as laid down.
Ценовой график можно прокручивать при помощи мыши либо клавиш: Managing the chart You can scroll the price chart with the help of the mouse or keyboard keys:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.