Exemplos de uso de "график разработки рабочих чертежей" em russo
В ее функции входили утверждение программы работы заказчика, изучение планов работ и внесение в них изменений, проверка и утверждение рабочих чертежей, а также подготовка отчетов о выполнении работ.
Its work included the approval of the employer's work programme, the review and modification of the work designs, the review and approval of working drawings, and preparation of the completion reports.
В своем докладе Комитет выразил мнение о том, что эти методологии формируют надлежащую основу для разработки рабочих планов ревизий, инспекций и оценки на 2008 год.
In its report, the Committee opined that the methodologies formed a reasonable basis for establishing the 2008 audit, inspection and evaluation workplans.
Вот другая полезная цитата Лу Пастины (Lou Pastina), который руководит NYSE Cash Equity Market Operations Group, включая график разработки, тактические операционные планы, торговый зал биржи NYSE и компонент электронных торгов фондового рынка NYSE: «Меня удивляет, как много раз программное обеспечение вводится в строй и компания не тестирует его с вами.
Here’s another useful quote from Lou Pastina, who manages the NYSE Cash Equity Market Operations Group, including the development schedule, the tactical operating plans, the NYSE trading floor, and the electronic trading component of the NYSE equity market: “It’s amazing to me how many times software gets introduced and firms don’t test with you.
В 1999/00 учебном году были введены три новых учебных курса: по подготовке помощников логопедов в Женском учебном центре в Рамаллахе вместо курса подготовки техников-лаборантов медицинских учреждений; курс графического дизайна вместо курса обучения кузнечному делу в Учебном центре в секторе Газа, а также курс промышленной электроники вместо курса по разработке рабочих чертежей механических конструкций в Учебном центре в Вади Сеер.
Three new courses were introduced during 1999/00: assistant speech therapy at Ramallah women's training centre, to replace the medical laboratory technician course; graphic design, to replace the blacksmith course at the Gaza training centre; and industrial electronics, to replace the mechanical draughting course at Wadi Seer training centre.
Это решение на политическом уровне укрепляется за счет создания Межведомственной группы по гендерному равенству, главная задача которой состоит в разработке дальнейших действий по внедрению гендерного подхода во всех службах Комиссии путем разработки рабочих программ и контроля за их осуществлением.
This decision at political level, is reinforced through the setting-up of the Inter-Service Group on Gender Equality, whose main task is to develop the future gender mainstreaming activities in all Commission services, through the formulation of work programmes, and the monitoring of their implementation.
Как было указано выше, предусмотренный в ППК график разработки требует, чтобы первоначальная версия МРЖО была выпущена и введена в действие в центре обработки данных оператора к 31 августа 2006 года.
As stated above, the development schedule set out in the RFP calls for an early version of the ITL to be released and deployed in the data centre of the operator by 31 August 2006.
Достаточно хорошо было развито законодательство, касающееся контроля над химическими веществами-прекурсорами, предварительной выдачи разрешений на импорт/экспорт и разработки рабочих процедур для мониторинга и выявления подозрительных сделок, связанных с прекурсорами.
In general, legislation pertaining to the control of precursor chemicals, prior import/export authorizations and the establishment of working procedures for monitoring and identifying suspicious transactions involving precursors was well developed.
Он представил график разработки окончательного проекта гтп и сообщил о намерении группы собраться вновь в связи с совещанием неофициальной группы по ВВЦ, которое состоится 19-21 сентября 2005 года в Чикаго.
He presented the timeline for the elaboration of the final text of the draft gtr and announced the group's intention to meet again, in conjunction with the OCE informal group on 19-21 September 2005 in Chicago.
В ходе создания ТП на модуль ТП с других модулей поступает информация о конкретном проекте обследования (определение выходных данных в отпечатанной или электронной форме, описание контрольных процедур, график разработки программы и расписание обработки выборки).
In the course of its creation, the TP module obtains information from other modules to specify concrete survey project (definition of printed and electronic outputs, descriptions of check procedures, timetable of programme development and sample timetable of processing).
График разработки этой программы увязан с БПД и предусматривает оказание поддержки по линии РКИКООН.
The development schedule of the Programme is aligned with the BAP and supports UNFCCC efforts.
График переговоров для разработки имеющего обязательную юридическую силу глобального документа по ртути, включая факторы, которые могут повлиять на сроки рассмотрения конкретных положений
Timetable for the negotiations to develop a global legally binding instrument on mercury, including factors that might influence the timing of consideration of specific provisions
В том что касается экономической реабилитации, восстановления жилищного сектора и инфраструктуры, сохранения социального порядка и безопасности, разработки законодательства, создания рабочих мест и подготовки местных кадров, ВАООНВТ добилась очевидного прогресса.
In terms of economic rehabilitation, housing and infrastructure reconstruction, preservation of the social order and security, legislation, employment creation and training of the local people, UNTAET has achieved obvious progress.
В рамках процесса разработки руководящих принципов было проведено два рабочих совещания для привлечения к участию всех основных заинтересованных сторон: органов власти, операторов трубопроводов и неправительственных организаций.
Two workshops were organized within the process of drawing up the guidelines in order to receive input from all major stakeholders: authorities, pipeline operators and non-governmental organizations.
УВР ЮНИСЕФ учредило рабочую группу для разработки политики и процедур управления составлением и обзором рабочих документов по итогам ревизии в целях соблюдения принятых норм внутренней ревизии.
UNICEF OIA has established a working group to develop a policy and management procedures for the preparation and review of audit working papers to meet accepted internal auditing standards.
В качестве одного из самых распространенных способов участия гражданского общества эти организации привлекаются к участию в процессе разработки политических документов и определения политики, участвуют в работе рабочих групп, проводящих исследования в связи с этим, и дают свои заключения.
As one of the most popular ways of civil society participation, they are involved in the process of elaborating policy papers and policy determining, participate in the work of working groups to do research in this regard and give their opinions.
График осуществления проекта в настоящее время обсуждается, и завершение его разработки будет зависеть от количества вопросов, которые, в конечном итоге, будут включены в программу исследований.
The timetable of the project is currently under discussion and its finalization will depend on the number of issues ultimately included in the research agenda.
В 2003 году правительство использовало ДССН для разработки стратегии экономического обновления для повышения благосостояния и создания рабочих мест (СЭОБР) на 2003-2007 годы и связанного с ним плана инвестирования.
In 2003, the Government used the PRSP to develop the Economic Recovery Strategy for Wealth and Employment Creation (ERSWC) 2003-2007 and its accompanying investment plan.
Кроме того, ЮНФПА и Всемирный банк развивают сотрудничество в таких областях, как охрана репродуктивного здоровья, гендерная проблематика и вопросы культуры путем обмена опытом, извлеченными уроками, результатами исследований и публикациями; контроля за динамикой показателей; разработки учебных модулей для учета гендерной проблематики; участия в работе тематических рабочих групп; пропаганды документов о стратегии смягчения остроты проблемы нищеты и других директивных средств и программ.
UNFPA and the World Bank have also expanded collaboration in the areas of reproductive health, gender and culture: sharing experiences, lessons learned, research and publications; monitoring indicators; developing training modules for gender mainstreaming; participating in thematic working groups; and creating greater awareness of PRSPs and other policy and programming frameworks.
GRPE приветствовала намерение г-на Альбуса представить на следующей сессии GRPE в июне 2005 года подробную программу действий и детальный график применительно как к разработке эксплуатационных требований, так и ко второму этапу разработки ВЦИМ.
GRPE welcomed the intention of Mr. Albus to present, during the next GRPE session in June 2005, a detailed action plan and time schedule for both, the elaboration of performance requirements and the second step development of WMTC.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie