Exemples d'utilisation de "греческую" en russe

<>
Атака Европы на греческую демократию Europe’s Attack on Greek Democracy
В период с 15 ноября 2003 года по 6 июля 2004 года проводилась Международная кампания Генеральной ассамблеи молодежи за возрождение традиции олимпийского перемирия в поддержку выполнения резолюции A/RES/58/6 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, призывающей возродить древнюю греческую традицию олимпийского перемирия во время проведения Игр. The Young General Assembly Olympic Truce International Campaign was conducted from 15 November 2003- 6 July 2004 to support the United Nations General Assembly Resolution A/RES/58/6 to re-establish the ancient Grecian Olympic Truce Period.
Мне кажется она выберет греческую кухню. I think she's doing Greek food.
Переход на греческую валюту отправит страну в экономический штопор. The transition to a Greek currency will throw the economy into a tailspin.
А для этого надо было сокрушить нашу Греческую весну. And that required crushing our Greek Spring.
Но есть ли стратегия, которой бы удалось восстановить Греческую экономику? But is there any strategy that could have succeeded in restoring the Greek economy?
Что объясняет эту непримиримую решимость оставить греческую рану, гноиться под плохо наложенным пластырем? What accounts for this implacable determination to leave the Greek wound festering under a flimsily applied Band-Aid?
В этом смысле рынки должны рассматривать греческую ситуацию как равновесную, а не переходную. In this sense, markets should view the Greek situation as an equilibrium, not a transition.
Любое соглашение будет приближать всеобщий референдум, который охватит как греческую, так и турецкую части острова. Any agreement will face a popular referendum within both the Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities.
60 футов в длину, стоимостью 2 миллиона фунтов, была куплена через греческую компанию чуть более года назад. It's 60 foot, front to back, worth 2 million of pounds, and was bought from a Greek charter company just over a year ago.
Позже, когда этот материал был переведён на общеевропейский язык, речь идёт о латыни, они просто заменили греческую букву Kai латинской буквой X. Later when this material was translated into a common European language, which is to say Latin, they simply replaced the Greek Kai with the Latin X.
Существует возможность того, что они могут увеличить «ставки» на обеспечение, что греческие банки загонят на кредиты, которые будут серьезно ограничивать греческую банковскую систему. There is the possibility that they might increase the “haircut” on collateral that Greek banks put up for loans, which would severely constrain the Greek banking system.
Конечно, пересечение "зелёной линии", разделяющей греческую и турецкую части города, совсем не похоже на пересечение печально известного контрольно-пропускного пункта "Чарли" в Берлине. Of course, crossing the Green Line that separates the Greek and Turkish parts of the city is nothing like crossing Berlin's infamous Checkpoint Charlie.
Они могли бы просто объявить, что греческие банки являются неплатежеспособными и прекратить поставки фондов к ним, что эффективно закрыло бы греческую банковскую систему. They could simply declare that the Greek banks are insolvent and stop supplying ELA to them, which would effectively shut down the Greek banking system.
Существует возможность того, что они могут увеличить «ставки» на обеспечение, что загонит греческие банки в кредиты, которые будут серьезно ограничивать греческую банковскую систему. There is the possibility that they might increase the “haircut” on collateral that Greek banks put up for loans, which would severely constrain the Greek banking system.
Европейские налогоплательщики эффективно взяли бы под свой контроль греческую банковскую систему, но эта была бы частичная компенсация за убытки, понесенные кредиторами из-за драхматизации. European taxpayers would effectively take over the Greek banking system, but this would be partial compensation for the losses imposed on creditors by drachmatization.
Поэтому средневековая готическая архитектура, которая сегодня признана необычайно красивой и технически революционной, была недооценена и оставлена в стороне ради стилей, которые копировали греческую и римскую архитектуру. So Medieval Gothic architecture, now recognized as being both extremely beautiful and technically revolutionary, was denigrated and abandoned for styles that copied Greek and Roman architecture.
Недавний анализ показывает, что прощение государственного долга Греции однозначно желательно, так как другая сомнительная сделка будет держать греческую экономику в депрессии, гарантируя то, что проблема вскоре повторится. Recent analysis shows that forgiveness of Greece’s official debt is unambiguously desirable, as another bogus deal will keep the Greek economy depressed, ensuring that the problem soon recurs.
Мероприятия в Керастини-Драпетсоне, Перистери, Неа-Ионии в Волосе, Эрмуполисе в Сиросе, юго-западном секторе Патраса и западных Салониках были включены в греческую оперативную программу " УРБАН-I " (1995-2001 годы). Interventions in Keratsini-Drapetsona, Peristeri, Nea Ionia of Volos, Ermoupolis of Syros, the south-west sector of Patras and western Thessaloniki were included in the Greek operational programme URBAN I (1995-2001).
В любом случае, первой проблемой для предотвращения бегства капитала из Греции и обеспечение в течение 10 дней расширенной помощи чрезвычайной ликвидности ЕЦБ, что и держит греческую банковскую систему на плаву. In any event, the first problem will be to prevent capital flight out of Greece and to secure within 10 days an extension of the ECB’s emergency liquidity assistance, which is what’s keeping the Greek banking system afloat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !