Exemples d'utilisation de "грозит" en russe

<>
Traductions: tous397 threaten153 autres traductions244
Памуку грозит три года тюрьмы. Pamuk faces three years in prison.
Экономике Китая не грозит крах. China will not implode.
Чем грозит прощение долга Греции The Threat of Greek Debt Relief
Но нам не грозит конец света. But we are not facing the end of the world.
Тогда вам грозит только денежный штраф. You 'II only face a fine.
Повреждение данной опухоли грозит ей обильным кровотечением. She's also in danger, when she damages this, of bleeding profusely.
Сказал, что мне грозит опасность в больнице. I told him that there was a threat against me at the hospital.
Им грозит до семи лет лишения свободы. They face up to seven years in prison.
В результате, Европе всё больше грозит дезинтеграция. Thus, Europe increasingly risks disintegration.
Если не подойдет ближе, нам ничего не грозит. As long as it doesn't come near us we're goanna be OK.
Сейчас им грозит до пяти лет лишения свободы. They now face prison terms of up to five years.
Грозит большими родственными собраниями, ну и так далее. You have bigger clan gatherings and so on.
Современной медицине грозит потеря надежного и проверенного инструмента: Modern medicine is in danger of losing a powerful, old-fashioned tool:
Что в свою очередь грозит им потерей возможностей. But this represents an opportunity lost.
Нам ничего не грозит, так что не трусь. Nothing will happen to us, so don't worry.
Но даже и без реального конфликта Китаю грозит проигрыш. But, even without actual conflict, China stands to lose.
Подобная терпеливость центральных банков грозит неоправданным снижением инфляционных ожиданий. This central bank patience risks de-anchoring inflation expectations downward.
Таким образом, предупредил Гейтс, альянсу грозит «коллективная военная ненужность». Thus, warned Gates, the alliance faces "collective military irrelevance."
Главе ЦИК, оказавшемуся в центре скандала, ничего не грозит All Clear For Russian Election Official At Center Of Voter Scandal
Однако спад поддержки европейских бюджетных правил грозит серьёзными рисками. But the decline in support for European fiscal rules carries serious risks.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !