Exemples d'utilisation de "громкоговоритель двухстороннего действия" en russe

<>
Громкоговоритель Loudspeaker
Такое развитие событий скорее всего означает конец перспектив заключения двухстороннего соглашения, поскольку ни Израиль, ни ХАМАС, ни Братья-мусульмане в нем не заинтересованы. This development most likely means the end of prospects for a two-state solution, because neither Israel nor Hamas and the Muslim Brotherhood has any interest in it.
Ты должен отвечать за свои действия. You should be responsible for your actions.
Автономное воспроизведение аудио через громкоговоритель: до 62,4 ч Audio playback time, local, speaker: up to 62.4 hours
Накануне этого его правительство согласилось отменить пятилетний запрет импорта говядины из США, как части мер по укреплению двухстороннего сотрудничества, которые за пятилетний период администрации предыдущего президента Но Му Хена видели и взлеты, и падения. On the eve of the visit, his government agreed to lift the five-year-old ban on US beef imports as part of efforts to improve bilateral ties following years of up-and-down relations during former President Roh Moo-hyun's administration.
Его действия смущают меня. His actions confuse me.
Я использую громкоговоритель, потому что иначе не докричусь до тебя. I have to have to announce it over the PA as my voice won't carry that tar.
Хотя я и не считаю вариант объединения Западного берега и Иордании жизнеспособным, это может быть последним гвоздем в гробу двухстороннего соглашения. While I do not believe that a West Bank-Jordan confederation could ever be a viable option, it might be the last nail in the coffin of a two-state solution.
Вы понесёте ответственность за свои действия. You will have to be responsible for what you've done.
Говори тише, громкоговоритель. Keep it down, megaphone.
Содействие Палестине является тревожным дипломатическим поражением для Израиля и демонстрацией его усиливающейся международной изоляции, однако это не делает возможным заключения двухстороннего договора. Palestine's promotion is an alarming diplomatic defeat for Israel and a demonstration of its growing international isolation, but it does not imply a return to a two-state solution.
Он просчитал последствия своего действия. He calculated the consequences of his action.
Женщина или громкоговоритель? A woman or a loud speaker?
имеет хороший отчет для двухстороннего раскрытия. has a good record for two-way disclosure.
Вы ответите за свои действия. You will have to be responsible for what you've done.
Берк, переведи звук на громкоговоритель. Berk, play that over the speaker for me.
Это требует двухстороннего подхода. This requires a two-pronged approach.
Он был так называемым "человеком действия". He is what is called a man of action.
Мигалку, ракеты, свисток, флаги и, если возможно, громкоговоритель. Blinker light, rocket, whistle, flag and when practical, loudspeaker.
Одним из посланий, которое президент Китая Ху Цзиньтао оставил во время двухстороннего саммита с Ким Чен Иром 5 мая ? относительно необходимости начала серьезных экономических реформ в Северной Корее, а также большей открытости перед миром – дало ключ к тому, как двигаться дальше. One of the messages that Chinese President Hu Jintao delivered to Kim Jong-il at their bilateral summit on May 5 – concerning North Korea’s need to launch serious economic reform and open up to the world – has provided a clue as to how to move forward.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !